"أسمع عنها" - Translation from Arabic to French

    • entendu parler
        
    Quelle est cette autre souche dont j'ai entendu parler ? Open Subtitles ما تلكَ السلالة الثانية التي أسمع عنها ؟
    Stupide sport dont je n'ai jamais entendu parler... me faire lever tôt un samedi ... surement pour couper des oranges... Open Subtitles رياضة غبية لم أسمع عنها من قبل ستجعلنى أستيقظ مبكرًا يوم السبت فى الأغلب سأقطع البرتقال
    Ce bracelet. Tous ces bijoux, dont j'ai encore jamais entendu parler. Open Subtitles الكثير من المجوهرات التي لم أر أو أسمع عنها.
    Si elle est la meilleure, pourquoi n'ai-je jamais entendu parler d'elle? Open Subtitles أذا كانت الأفضل من المضحك اننى لم أسمع عنها
    J'ai jamais entendu parler d'elle ni de ses parents russes. Open Subtitles حسناً، لم أسمع عنها ولا عن .والديها الروس قط
    Oui, et aussi des notes dont j'avais jamais entendu parler. Open Subtitles أجل، وبعضًا من النوتات التي لم أسمع عنها من قبل.
    j'ai d'une manière ou d'une autre inventer un faux agent du FBI qui se trouve avoir le même nom que le vrai diplomate, que je n'ai jamais rencontré ni même jamais entendu parler. Open Subtitles قمت بإختراع عميل فيدرالي .. صادف وانه يحمل نفس الاسم للمندوب الحقيقي التي لم ألتق بها أو حتى أسمع عنها أبداً
    Tu dois être la nouvelle copine dont j'ai tant entendu parler. Open Subtitles فيفان, لابد بأنك الصديقة الجديدة التي أسمع عنها بشكل كبير
    T'es la fille à la belle voix dont j'ai tant entendu parler. Open Subtitles إذاً، أنتِ الفتاة ذات الصوت القوي التي أسمع عنها كثيراً.
    Elle remplit quelques papiers, prend tout mon argent, et je n'ai plus jamais entendu parler d'elle. Open Subtitles وأخذت كل مالي ولم أسمع عنها شيء بعد ذلك مطلقا
    Je ne l'ai plus jamais revue, ni en ai ai entendu parler. Open Subtitles لم أراها أو أسمع عنها أبداً بعد ذلك
    Elle ne peut pas être si célèbre. Je n'ai jamais entendu parler d'elle. Open Subtitles ليست بهذه الشهرة , لم أسمع عنها
    - Le Kun Gek Do, je n'en ai jamais entendu parler. Open Subtitles -كون جيك دو لم أسمع عنها من قبل أخبرني عنها
    Je n'ai plus entendu parler d'elle depuis. Open Subtitles لم أسمع عنها كلمة منذ ذلك الحين
    Jamais entendu parler. Open Subtitles لم أسمع عنها مطلقاً لقد نسيتها تماماً
    En avez-vous entendu parler ? Open Subtitles هل سمعت عنها؟ لم أسمع عنها أبدا
    Je n'en ai pas entendu parler avant. Open Subtitles أنا لم أسمع عنها حتى الآن
    Je n'en ai jamais entendu parler. Open Subtitles لم أسمع عنها قط
    Willow Point. Jamais entendu parler. Open Subtitles "منطقة الصَّفْصاف" لم أسمع عنها من قبل
    Jamais entendu parler d'elle. Open Subtitles لم أسمع عنها قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more