Je saisis cette occasion pour vous prier, Monsieur le Secrétaire général, d'agréer les assurances de ma très haute considération et pour réaffirmer notre engagement en faveur de la poursuite du processus de paix. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم عن أسمى آيات التقدير ولكي أؤكد لكم مجددا التزامنا بالمضي قدما في عملية السلم. |
Confiant dans la compréhension dont cette fois encore, vous ferez preuve, je vous prie d'agréer, Messieurs les Coprésidents, les assurances de ma très haute considération. | UN | وثقة مني في أنكم ستبدون تفهما، هذه المرة أيضا، أرجو من سعادتكم قبول أسمى آيات التقدير. |
Je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، يا صاحب السعادة، بقبول أسمى آيات التقدير. |
L'ambassade britannique saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte, l'assurance de sa très haute considération. | UN | وتغتنم السفارة البريطانية هذه الفرصة لتعرب مجددا لوزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة عن أسمى آيات التقدير. |
Je saisis cette occasion pour vous renouveler l'assurance de ma très haute considération. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن أسمى آيات التقدير. |
Elle saisit cette occasion pour renouveler à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies les assurances de sa considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجدداً لبعثة الولايات المتحدة الأمريكية عن أسمى آيات التقدير. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، سيادتكم، بقبول أسمى آيات التقدير. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، يا صاحب السعادة، بقبول أسمى آيات التقدير. |
Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، سيادة الرئيس بقبول أسمى آيات التقدير. |
Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتقبلوا، سيدي، أسمى آيات التقدير والاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول أسمى آيات التقدير. |
Je saisis cette occasion pour vous réaffirmer les assurances de ma très haute considération. | UN | وأرجو أن أغتنم هذه المناسبة لكي أعرب مجدداً لسعادتكم عن أسمى آيات التقدير والاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتقبلوا، السيد الرئيس، أسمى آيات التقدير. |
La Section d'intérêts de la République islamique d'Iran à Washington saisit cette occasion de renouveler à l'ambassade du Pakistan les assurances de sa très haute considération. | UN | ويغتنم قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة هذه الفرصة فيجدد أسمى آيات التقدير لسفارة باكستان. |
La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتجدد اﻹعراب عن أسمى آيات التقدير لﻷمين العام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا سيادتكم بقبول أسمى آيات التقدير. |
Je vous prie d'agréer, Madame la Présidente, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، سعادتكم، بقبول أسمى آيات التقدير. |
Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتقبلوا، يا صاحب السعادة، أسمى آيات التقدير. |
La Mission de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation l'assurance de sa très haute considération. | UN | وتغتنم بعثة كوبا لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات التقدير. |
Veuillez agréer, Messieurs les Présidents, l'assurance de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، يا أصحاب السادة، بقبول أسمى آيات التقدير. |