Les tentatives qui sont faites pour imposer une autre manière de procéder ne sont peut-être pas motivées par le souci de permettre à la Cinquième Commission de s'acquitter efficacement du mandat que lui a confié l'Assemblée générale. | UN | أما المحاولات الرامية إلى غير ذلك فقد تكون مدفوعة بعوامل أخرى غير الإنجاز الفعال للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة. |
Le Comité spécial a également discuté de l'organisation de ses travaux et décidé de créer, sous la présidence du Canada, un groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner, quant au fond, le mandat que lui a confié l'Assemblée générale. | UN | 4 - وناقشت اللجنة الخاصة أيضا تنظيم عملها، وقررت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ترأسه كندا، للنظر في مضمون الولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة. |
Le Comité spécial s'est également penché sur l'organisation de ses travaux et a décidé de créer, sous la présidence du Canada, un groupe de travail à composition non limitée pour examiner quant au fond le mandat que lui a confié l'Assemblée générale dans sa résolution 55/135. | UN | 5 - وناقشت اللجنة الخاصة أيضا تنظيم عملها، وقررت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ترأسه كندا، للنظر في مضمون الولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة في قرارها 55/135. |
Les mesures que le Conseil a prises pour remédier aux problèmes soulevés dans la résolution 67/241 ou s'acquitter du mandat général que l'Assemblée générale lui a confié sont exposées dans les sections III à X du présent rapport. | UN | 10 - وترد في الفروع من الثالث إلى العاشر من هذا التقرير ردود على مسائل أثيرت في القرار 67/241 أو تندرج ضمن الولاية العامة التي أسندتها الجمعية العامة للمجلس. |
Réaffirmant également le mandat qu'elle a donné expressément à la Commission du désarmement, par sa décision 52/492 du 8 septembre 1998, de faire du désarmement nucléaire l'une des principales questions de fond de son ordre du jour, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الولاية المحددة التي أسندتها الجمعية العامة إلى هيئة نـزع السلاح، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، المتمثلة في مناقشة موضوع نـزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها، |
De l'avis du Département de l'information, cette proposition ne constitue pas une solution viable pour une publication à l'échelle du système et n'est pas conforme au mandat que l'Assemblée générale a confié au Département par le biais du Comité de l'information. | UN | وترى إدارة شؤون الاعلام أن هذا الاقتراح لا يشكل بديلا قابلا للاستمرار لمنشور على نطاق المنظومة كما لا يستوفي اشتراطات الولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اﻹدارة عن طريق لجنة الاعلام. |
110. Conformément au mandat que lui a conféré l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. | UN | ٠١١ - ووفقا للولايات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث في طرق مناسبة لتنفيذ القرار ٤١٥١ )د - ٥١( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في ذلك الصدد. |
Le commerce électronique était généralement considéré comme l'un des domaines où la CNUDCI pouvait être particulièrement utile à la communauté internationale en jouant le rôle de coordonnateur que lui avait confié l'Assemblée générale, et le Groupe de travail ainsi que le secrétariat devraient donc accorder à ce domaine toute l'attention voulue. | UN | وينظر عموما إلى مجال التجارة الإلكترونية باعتباره مجالا يمكن فيه الاضطلاع بولاية التنسيق التي أسندتها الجمعية العامة الى الأونسيترال، لما فيه نفع خاص للمجتمع العالمي، ولذلك يستحق أن يولى الاهتمام اللائق من جانب الفريق العامل والأمانة.(6) |
Il a souligné que le Comité spécial était sur le point d'achever la tâche que lui avait confiée l'Assemblée générale dans sa résolution 56/260, dans laquelle celle-ci l'avait prié d'élaborer une convention de portée large et efficace. | UN | وشدد الرئيس بالإنابة على أن اللجنة المخصصة توشك على انجاز مهام الولاية التي أسندتها الجمعية العامة في قرارها 56/260، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة أن تصوغ اتفاقية واسعة النطاق وفعالة. |
52. S'agissant du programme 19, la délégation sud-africaine constate que le Haut Commissaire aux droits de l'homme doit s'acquitter dans des circonstances très difficiles du mandat que lui a confié l'Assemblée générale. Elle estime que le Centre pour les droits de l'homme avait grand besoin d'être restructuré et que ces modifications lui permettront de répondre aux réalités du monde actuel. | UN | ٥٢ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالبرنامج ١٩، يلاحظ وفد جنوب افريقيا أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان يفي في ظروف صعبة جدا بالولاية التي أسندتها الجمعية العامة إليه، ويرى أن مركز حقوق اﻹنسان في حاجة ماسة إلى إعادة تشكيله، وأن إدخال التغييرات سيتيح له الاستجابة لحقائق عالم اليوم. |
Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) dans tous les territoires auxquels la Déclaration s'appliquait et a formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. | UN | 77 - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار 1514 (د - 15) في جميع الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة. |
Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) dans tous les territoires auxquels la Déclaration s'appliquait et a formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. | UN | 77 - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار 1514 (د - 15) في جميع الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة. |
88. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. | UN | ٨٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
88. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. | UN | ٨٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
100. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. | UN | ١٠٠ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة. |
91. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué au cours de sa session de 1995 de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. | UN | ١٩ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٥ البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
J. Travaux futurs Conformément au mandat que l'Assemblée générale lui a confié depuis 1961 et sous réserve de toutes autres directives que pourrait lui donner l'Assemblée à sa cinquante-huitième session, le Comité spécial se propose de poursuivre en 2004 ses efforts visant à mettre fin rapidement au colonialisme, en application de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration. | UN | 76 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2004 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
J. Travaux futurs Conformément au mandat que l'Assemblée générale lui a confié depuis 1961 et sous réserve de toutes autres directives que pourrait lui donner l'Assemblée à sa cinquante-huitième session, le Comité spécial se propose de poursuivre en 2004 ses efforts visant à mettre fin rapidement au colonialisme, en application de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration. | UN | 76 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2004 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Réaffirmant également le mandat qu'elle a donné expressément à la Commission du désarmement, par sa décision 52/492 du 8 septembre 1998, de faire du désarmement nucléaire l'une des principales questions de fond de son ordre du jour, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الولاية المحددة التي أسندتها الجمعية العامة إلى هيئة نـزع السلاح، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، المتمثلة في مناقشة موضوع نـزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها، |
Le présent rapport, qui est le septième rapport sur la vérification de l'application des accords de paix signés par le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, a été établi conformément au mandat que l'Assemblée générale a confié à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala dans sa résolution 51/198 B du 27 mars 1997. | UN | هذا هو التقرير السابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقّعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، عملا بالولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/ مارس 1997. |
106. Conformément au mandat que lui a conféré l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué au cours de sa session de 1993 de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. | UN | ٦٠١ - ووفقا للولايات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٣ البحث في طرق مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
Le commerce électronique était généralement considéré comme l'un des domaines où la CNUDCI pouvait être particulièrement utile à la communauté internationale en jouant le rôle de coordonnateur que lui avait confié l'Assemblée générale, et le Groupe de travail ainsi que le secrétariat devraient donc accorder à ce domaine toute l'attention voulue6. | UN | وينظر عموما إلى مجال التجارة الإلكترونية باعتباره مجالا يمكن فيه الاضطلاع بولاية التنسيق التي أسندتها الجمعية العامة إلى الأونسيترال، لما فيه نفع خاص للمجتمع العالمي، ولذلك يستحق أن يولى الاهتمام اللائق من جانب الفريق العامل والأمانة(6). |
12. Le Président par intérim du Comité spécial a souligné que le Comité spécial était sur le point d'achever la tâche que lui avait confiée l'Assemblée générale dans sa résolution 56/260. | UN | 12- وتكلم رئيس اللجنة المخصصة بالانابة باسم المكتب فشدد على أن اللجنة المخصصة توشك على انجاز مهام الولاية التي أسندتها الجمعية العامة في قرارها 56/260. |
Ils sont convenus que l'autorité budgétaire qui leur avait été confiée par l'Assemblée générale avait renforcé leur fonction de principal organe délibérant de l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est du contrôle des drogues, de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | ووافقت الدول الأعضاء على أن صلاحيات الميزنة التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنتين قد دعّمت وظيفتهما بوصفهما هيئتي الأمم المتحدة الرئيسيتين المعنيتين بتقرير السياسات في ميداني مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، على التوالي. |