"أسوار" - Translation from Arabic to French

    • murs
        
    • clôtures
        
    • clôture
        
    • murailles
        
    • mur
        
    • enceinte
        
    • barrières
        
    • remparts
        
    Les murs du cimetière et le grand nombre de personnes présentes ont rendu la fuite difficile. UN وكان الفرار صعبا لما يحيط بالمقبرة من أسوار ولتجمع عدد كبير من الناس.
    Des photographies prises par satellite montrent également l'existence de hauts murs et de tours de guet dans la zone. UN وتبين الصور الملتقطة بالسواتل أيضا وجود أسوار مرتفعة وأبراج مراقبة في المنطقة.
    Parti de la mosquée Al-Aqsa, le cortège s’est rendu à un cimetière situé à l’extérieur des murs de la vieille ville en criant des slogans nationalistes et en proférant des menaces contre Israël. UN وسار المشيعون من الجامع اﻷقصى إلى مقبرة خارج أسوار القدس مرددين شعارات وطنية وتهديدات ضد إسرائيل.
    À titre d'exemple, quelques personnes auraient été placées dans des camps de réinstallation'entourés de hautes clôtures'et surveillés par les forces gouvernementales. UN وعلى سبيل المثال، يقال إن بعض اﻷشخاص وضعوا في ' مخيمات للترحيل ' تحيط بها أسوار عالية وتقوم على حراستها قوات الحكومة.
    On dirait que tu pinces ses mamelons à travers la clôture. Open Subtitles ما يبدو لي هو أنّك تقوم بقرص حلماتها من خلف أسوار السجن.
    Et il n'a pas quitté les murailles jusqu'à ce qu'il tombe martyr. Open Subtitles لم يترك أسوار المدينة.. حتى وافته المنية
    La technologie des communications signifie que nous vivons dans un monde sans murs. UN إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار.
    De nouveaux systèmes d'éclairage ont été installés dans 20 écoles, trois murs d'enceinte construits autour d'écoles et une cour de récréation asphaltée. UN وجرى تمديد شبكات جديدة لﻹضاءة في ٢٠ مدرسة، وبناء أسوار حول ثلاث مدارس، وتعبيد ملعب في مدرسة واحدة.
    Construction de murs d'enceinte autour des aérodromes de Bunia, Goma et Bukavu En cours UN بناء أسوار لمهابط الطائرات في بونيا، وغوما، وبوكافو
    Si je vois cette peinture sur des murs, je t'arrête. Open Subtitles إذا أمسكت أي من ذلك الطلاء على أسوار المدينة، وسوف اقبض عليك
    Elle a ordonné son exécution, et je l'ai laissé au-delà des murs, mourir. Open Subtitles وقالت إنها أمرت بإعدامه، وتركته خارج أسوار للموت.
    Cet endroit est le seul repaire que j'ai pu trouver à proximité des murs de la ville. Open Subtitles هذا هو الملاذ الوحيد الذي يمكن أن تجد هذه بالقرب من أسوار المدينة.
    Et attendre que le combat contre les armées Hitties se tienne au pied des murs du palais. Open Subtitles حتى نحارب جيوش الحيثيين خارج أسوار القصر.
    Ils ne vous croient pas capable de passer les murs de la ville. Open Subtitles لأنهم يرون أنكم غير قادرين على إختراق أسوار المدينة
    Le Comte a suggéré que cette rencontre ait lieu hors des murs de la ville, sans armes. Open Subtitles الكونت يقترح أن يكون الاجتماع في مكان بعيداً عن أسوار المدينة بدون سلاح
    L'ingéniosité brisera les murs d'Athènes, pas une armée, et le seul esprit assez intelligent pour trouver un moyen de le faire Open Subtitles وببراعتها استطاعت خرق أسوار أثينا وليس جيش عسكري والشخص الوحيد الذكي والذي يستطيع أن يجد وسيلة لهذه الأختراق
    Du gazon bien vert, des clôtures, des oiseaux qui ne sont pas des pigeons... Open Subtitles عشب أخضر، أسوار خشبية نوع أخر من العصافير غير الحمام.
    C'est un parc national, il ya pas censé être clôtures. Open Subtitles إنّه منتزه وطني ، ليس من المفترض أن تكون هناك أسوار
    Je peux suggérer une clôture électrique pour ces macaques ? Open Subtitles اقترح بأن نقيم أسوار مكهربة لمنع الدخلاء
    Vous écorcher vive et vous pendre aux murailles de Port-Réal. Open Subtitles أو سلخك حية وتعليقك على أسوار (كينغز لاندينغ)
    Les auteurs de l'étude ont dû relever un défi, celui de briser le mur du silence qui entoure souvent la violence. UN وكان واحداً من التحديات فيما يتعلق بالدراسة هدم أسوار الصمت التي كثيراً ما أحاطت بالعنف.
    Elles ont déclaré que, dans un site historique tel que l'enceinte de la vielle ville, ces installations devaient être souterraines. UN وأشاروا إلى أن من الضروري إنشاء مثل هذه المرافق تحت اﻷرض في المواقع التاريخية مثل أسوار المدينة القديمة.
    Ils ont beau ressembler à des lignes électriques ordinaires mais ce sont des barrières électriques qui gardent les trolls dans leur territoire. Open Subtitles إنها تبدوا مثل خطوط الكهرباء العاديه. فى الواقع أنهم أسوار كهربائيه, للحفاظ على بقاء الأقزام فى منطقتهم.
    Alors que nous nous employons à renforcer les remparts de la paix, nous reconnaissons le rôle et les contributions considérables des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies. UN ونحن نتطلع إلى تعزيز أسوار السلام، وندرك الدور الهام والمساهمات الهامة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more