"أسواق جديدة أو" - Translation from Arabic to French

    • de nouveaux marchés ou
        
    • nouveaux marchés ou qui
        
    Les intérêts commerciaux ont été un puissant moteur, sous l'impulsion duquel les gouvernements ont négocié des arrangements d'intégration multisectorielle visant à libéraliser l'accès à de nouveaux marchés ou à de nouvelles perspectives d'investissement. UN وما برحت مصالح قطاع اﻷعمال تشكل قوة دافعة رئيسية لحفز الحكومات على التفاوض على عقد ترتيبات تكامل متعددة القطاعات من أجل تحرير امكانية الوصول إلى أسواق جديدة أو الاستفادة من فرص الاستثمار.
    Il a été suggéré que parallèlement à la réduction des obstacles à l'accès aux marchés existants, on envisage de créer de nouveaux marchés ou d'adopter des solutions faisant appel au marché pour faire face aux problèmes écologiques naissants. UN وذكر أنه بالاضافة إلى تخفيض حواجز الوصول إلى اﻷسواق الموجودة، ينبغي النظر في تطوير أسواق جديدة أو حلول قائمة على اﻷسواق لمعالجة التحديات البيئية الناشئة.
    iv) Augmentation de la proportion d'entreprises appartenant à des femmes, dont les compétences en matière d'exportation se sont accrues et qui ont été exposées à de nouveaux marchés ou qui ont établi de nouveaux contacts grâce à l'assistance du Centre UN ' 4` زيادة حصة الشركات المملوكة للنساء، التي أبلغت عن تحسّن في كفاءة العمليات المتصلة بالتصدير، والتي دخلت إلى أسواق جديدة أو أقامت صلات تجارية، وذلك نتيجة للمساعدة المقدمة من المركز
    iv) Augmentation de la proportion d'entreprises appartenant à des femmes, qui sont dotées de compétences accrues en matière d'exportation et qui ont été exposées à de nouveaux marchés ou qui ont établi de nouveaux contacts grâce à l'ITC UN ' 4` زيادة حصة الشركات المملوكة لنساء، والتي أبلغت عن تحسّن في كفاءة العمليات المتصلة بالتصدير، والتي دخلت إلى أسواق جديدة أو أقامت صلات تجارية، وذلك نتيجة لمساعدة المركز
    A supposer, par exemple, qu'un industriel local jouisse d'un monopole sur son marché et ne soit donc pas désireux de diversifier ses activités pour s'implanter sur de nouveaux marchés ou réaliser de nouveaux produits, il sera peu enclin à s'engager dans un partenariat technologique coûteux et difficile avec une entreprise étrangère. UN فمثلا إذا كان الشريك المحلي يتمتع باحتكار في مجاله المتخصص في السوق المحلية ولا يهتم بتنويع أنشطته تجاه أسواق جديدة أو خطوط منتجات جديدة، ستكون رغبته ضئيلة في عقد شراكة مكلفة وصعبة في مجال التكنولوجيا مع شريك أجنبي.
    Ainsi, paradoxalement, les succès remportés par les États-Unis dans la réduction de leur demande interne rendent la République dominicaine plus vulnérable à la consommation de drogues — en raison du phénomène de recherche de nouveaux marchés ou de marchés de substitution qui découle de la nécessité de maintenir les bénéfices très élevés générés par le commerce illicite de drogues. UN وهكذا، فإنه من التناقضات الغريبة، أن نجــاح الولايات المتحدة في خفض استهلاكها يعني أن الجمهورية الدومينيكية تصبح أكثر ضعفا تجاه استعمال المخدرات، فيما يجري السعي إلى إيجاد أسواق جديدة أو بديلة في محاولة للحفاظ على اﻷرباح الطائلة التي يدرها الاتجــار غير المشروع بالمخدرات.
    ii) Augmentation du nombre d'entreprises qui ont été exposées à de nouveaux marchés ou à des contacts ou qui ont indiqué avoir fait des affaires grâce à l'aide du CCI, et augmentation de la part de ces entreprises qui appartiennent à des femmes UN ' 2` عدد المنشآت التي يملكها رجال وزيادة حصة النساء في المنشآت التي دخلت إلى أسواق جديدة أو أقامت صلات تجارية و/أو أبلغت عن معاملات تجارية أبرمتها نتيجة لمساعدة المركز
    Désir de prospecter et d'ouvrir de nouveaux marchés ou de s'assurer l'accès à des marchés étrangers en contournant les obstacles au commerce: cela est le cas des entreprises de négoce qui sont présentes à l'étranger au premier stade du développement économique d'un pays et qui contribuent ainsi à promouvoir les exportations grâce aux circuits de commercialisation et de distribution dans les pays d'accueil. UN الرغبة في استكشاف وفتح أسواق جديدة أو تأمين إمكانية الوصول إلى أسواق أجنبية بالتحايل على الحواجز التجارية: هذه هي حالة المشاريع التجارية التي تعمل في الخارج في المراحل الأولية لتنمية بلد تنمية اقتصادية، وهو ما يساعد على تعزيز الصادرات عن طريق التسويق والتوزيع في البلدان المضيفة.
    iv) Augmentation de la proportion d'entreprises appartenant à des femmes, qui sont dotées de compétences accrues en matière d'exportation et qui ont été exposées à de nouveaux marchés ou qui ont établi de nouveaux contacts grâce à l'aide de l'ITC > > . UN " ' 4` زيادة حصة الشركات المملوكة لنساء، والتي أبلغت عن تحسّن في كفاءة العمليات المتصلة بالتصدير، والتي دخلت إلى أسواق جديدة أو أقامت صلات تجارية، وذلك نتيجة لمساعدة المركز " .
    iv) Augmentation de la proportion d'entreprises appartenant à des femmes, qui sont dotées de compétences accrues en matière d'exportation et qui ont été exposées à de nouveaux marchés ou qui ont établi de nouveaux contacts grâce à l'aide de l'ITC > > . UN " ' 4` زيادة حصة الشركات المملوكة لنساء، والتي أبلغت عن تحسّن في كفاءة العمليات المتصلة بالتصدير، والتي دخلت إلى أسواق جديدة أو أقامت صلات تجارية، وذلك نتيجة لمساعدة المركز " .
    Elles offrent aux gouvernements, associations professionnelles ou entreprises des services consultatifs sur la création de réseaux de distribution, la gestion financière, les améliorations techniques et l’innovation, leur permettant de trouver de nouveaux marchés ou de nouveaux potentiels dans les marchés existants, et parfois d’améliorer la qualité des produits et d’accéder à de nouveaux segments des marchés d’exportation. UN وتوفر للحكومات والرابطات التجارية والشركات خدمات استشارية موضوعية. وهذه اﻷنشطة ذات نطاق واسع يتراوح بين إنشاء شبكات للتوزيع واﻹدارة المالية من ناحية والتحديث والتجديد التكنولوجيين من ناحية أخرى، عن طريق اكتشاف أسواق جديدة أو التعرف على إمكانات جديدة في اﻷسواق القديمة، وأحيانا ارتقاء سلم النوعية والوصول إلى قطاعات جديدة من أسواق التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more