"أسواق غير مشروعة" - Translation from Arabic to French

    • les marchés illicites
        
    • marché illicite
        
    • des marchés illicites
        
    • commerce illicite
        
    De plus, il faut mettre en place des infrastructures nécessaires pour que les armes issues du commerce illégal ne se retrouvent plus sur les marchés illicites. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج الأمر إلى بنية أساسية لضمان عدم وصول الأسلحة المتداولة في التجارة المشروعة إلى أسواق غير مشروعة.
    Les États de la CARICOM demandent que l'on adopte des réglementations nationales et internationales efficaces, grâce à un engagement politique collectif, pour mettre un terme au transfert d'armes d'origine licite vers les marchés illicites. UN ودول الجماعة الكاريبية تطالب بوضع نظم وطنية ودولية فعالة، في إطار التزام سياسي جماعي، بهدف القضاء على عملية توجيه الأسلحة ذات المصدر المشروع نحو أسواق غير مشروعة.
    44. Des informations émanant de divers pays ont confirmé que l'héroïne d'Asie du Sud-Ouest avait réussi à pénétrer sur les marchés illicites d'Asie et du Pacifique, aux côtés des opiacés d'Asie du Sud-Est, source d'approvisionnement plus traditionnelle pour la région. UN 44- وأكّدت التقارير الواردة من مختلف البلدان أنَّ الهيروين من جنوب غرب آسيا قد وجد طريقه إلى أسواق غير مشروعة في آسيا والمحيط الهادئ، جنبا إلى جنب مع المواد الأفيونية من جنوب شرق آسيا، المصدر الأكثر رسوخا لهذه المواد في المنطقة.
    S'agissant de la possession d'armes par des civils, nous appelons de nouveau les États à renforcer la réglementation sur l'acquisition et la possession d'armes afin de prévenir le détournement d'armes acquises légalement vers le marché illicite. UN وفيما يتعلق بحيازة الأسلحة من جانب المدنيين، فإننا نعيد تأكيد مناشدتنا للدول بأن تعزز القواعد المتعلقة بامتلاك وحيازة الأسلحة من أجل منع تحويل الأسلحة المملوكة بطريقة مشروعة إلى أسواق غير مشروعة.
    Les mesures de confiance peuvent promouvoir la transparence dans les transferts d'armes classiques, afin d'empêcher leur détournement vers le marché illicite/le commerce illicite et le trafic des armes classiques. UN 10 - يجوز لتدابير بناء الثقة أن تعزز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية، من أجل منع تحويل وجهتها إلى أسواق غير مشروعة/التجارة والاتجار غير المشروعين في الأسلحة التقليدية.
    Ce genre de trafic était en l'occurrence plus souvent organisé par des individus ou des groupes criminels, qui exploitaient des contacts noués sur plusieurs années et réussissaient à créer des marchés illicites à l'étranger. UN وينظم هذا الاتجار في أحيان أكثر أفراد أو جماعات إجرامية تستخدم علاقات اتصال دولية تدعّمت على مدى السنوات ونجحت في إقامة أسواق غير مشروعة في الخارج.
    Le Groupe africain est convaincu que le développement des contrôles au plan national, régional et international des licences d'exportation et les certificats de dernier usager est un élément essentiel pour faire en sorte que le commerce demeure sous le contrôle des gouvernements et qu'il ne soit pas détourné sur des marchés illicites ou des derniers usagers illicites. UN وترى المجموعة الأفريقية أن وضع ضوابط وطنية وإقليمية ودولية لإصدار تراخيص التصدير وشهادات المُستعمل النهائي يُمثل عنصراً حاسم الأهمية في كفالة أن يظل الاتجار تحت مراقبة الحكومات وعدم تحويل الأسلحة إلى أسواق غير مشروعة أو إلى مستعملين نهائيين غير مشروعين.
    Nul n'ignore que la majeure partie du commerce illicite d'armes légères est constituée d'engins légalement fabriqués à l'origine mais qui sont ensuite délibérément détournés afin d'alimenter les marchés parallèles illicites. UN ومن المعروف تماما أن معظم التدقيق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعززه مواد صنعت أصلا على أساس قانوني لكنها حولت عمدا من أجل إمداد أسواق غير مشروعة موازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more