"أسياد" - Translation from Arabic to French

    • maîtres
        
    • Seigneurs
        
    • Seigneur
        
    • maître
        
    • maitres de
        
    Il dit qu'il a prié pour votre victoire contre les maîtres. Open Subtitles يقول انه يصلي من أجل نصركم ضد أسياد العبيد
    maîtres et serviteurs dansent sans le savoir au pas cadencé et quand les choses tournent mal, les traumatismes s'entrechoquent. Open Subtitles أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم لذلك عندما تسوء الأمور ـ تتلاقى الصدمات
    Seigneurs du Temps de Gallifrey, Daleks de Skaro... je vous mets tous en garde. Open Subtitles أسياد الزمن من قالفراي الداليك من سكارو أضع اللوم عليكم جميعاً
    Étant un des 9 Seigneurs des Pirates, vous devez y siéger. Open Subtitles وكواحد من أسياد القراصنة التسع عليك أن تحترم النداء
    Elle sema la destruction à travers tout le pays mais le Seigneur de guerre refusa de la voir mourir une seconde fois. Open Subtitles هى مخلوق فظيع عبر ليدمر الأرض لكن أحد أسياد الحرب رفض أن يراها وهى تموت فى هذة الثانية
    Un Seigneur du Système, battu par Apophis il y a 300 ans. Open Subtitles إنه كان من أسياد النظام و هزمه أبوفيس منذ 300 عام
    As-tu un maître qui mérite que tu risques ta vie pour lui ? Open Subtitles إذاً, هل هناك أي أسياد يستحقون أن تضحي بحياتك من أجلهم؟
    Nous devons garantir un environnement dans lequel tous les Afghans ont le sentiment d'être les maîtres de leur propre destin. UN ويجب أن نكفل بيئة يشعر فيها جميع أبناء الشعب الأفغاني بأنهم أسياد مصيرهم.
    Interdits d'accès à la lecture et à l'écriture par leurs maîtres, ils n'auraient pas eu d'autre choix que celui de la transmission orale. UN ومع فرض أسياد العبيد حظرا على القراءة والكتابة، فإن الخيار الوحيد المتاح لهم لتسجيل تجاربهم كان التناقل الشفوي.
    Jusqu'à présent, nous avons toujours eu des constitutions léguées par nos maîtres coloniaux. UN فالدساتير التي نعمل بها حتى اﻵن صاغها لنا أسياد استعماريون.
    À Wall Street, les maîtres de l'univers ont mordu la poussière, et ils s'aperçoivent que la même guerre est à leur porte, et la même poussière est dans leur bouche que pour le reste d'entre nous. UN إن أسياد العالم في وول ستريت قد ذاقوا المرارة، وهم يجدون نفس الحرب على أبوابهم، نفس المرارة في أفواههم مثلنا جميعا.
    Nous sommes les maîtres de notre ordre du jour et de nos initiatives politiques. UN نحن أسياد جدول أعمالنا ومبادراتنا السياسية.
    Les Seigneurs de guerre d'Okaara ne m'ont pas appris à cuisiner. Open Subtitles إن أسياد الحرب في أوكارا لم يعلموني الكثير عن الطبخ
    J'aime les Seigneurs du Temps, comme tout le monde, mais j'ai besoin de mes huit heures de sommeil quotidien. Open Subtitles أحب أسياد الزمن كما يحبهم ذلك الشخص لكنني أحتاج ل 8 ساعات من النوم
    Et vous allez m'utiliser en les tuant tous, sans distinguer les Daleks et les Seigneurs du Temps. Open Subtitles و ستستخدمني لأنهائها عن طريق قتلهم جميعاً الداليك و أسياد الزمان
    C'est l'art des Seigneurs du Temps, des instants gelés dans le Temps, plus grand à l'intérieur, mais qui pourrait être étendu comme ... une animation suspendue. Open Subtitles فنّ أسياد الزمن لحظات محبوسة في الوقت، أكبر من الداخل ولكن يمكن نشر الجند
    Il parle souvent du jour ou il l'a fait, le jour où il a anéanti les Seigneurs du Temps pour arrêter la guerre... Open Subtitles دائماً مايتحدث حول ذلك اليوم الذي قام به بفعل فعلته اليوم الذي مسح به أسياد الزمن لإيقاف حرب الزمن
    Chez un Seigneur du crime ? Open Subtitles كيف يبدو هذا الشخص؟ سيد من أسياد الجريمة؟
    Il y a un Seigneur du temps derrière tout ça et il fait partie des bons ! Open Subtitles هنالك أحد أسياد الزمن الأحياء في الخارج و هو من الطيبين
    Pour info, Lionel a acheté ceci à un Seigneur de guerre bosniaque, pour blanchir l'argent de la Luthor Corp. Open Subtitles للعلم، لايونيل إشترى ذلك من احد أسياد الحرب البوسنيين السيئ السمعة إستعمله لغسل مال شركة لوثور.
    La vérité, c'est que mon maître n'est plus capable de diriger les forces combinées des Grands maîtres. Open Subtitles الحقيقه هى أن سيدى لم يعد مناسب ليقود قوات تحالف أسياد النظام
    Nous sommes autonomes, seuls maitres de notre destin. Open Subtitles نحنُ مُلاك لأنفسنا، أسياد قراراتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more