Je veux dire, même mon mari me manque des fois. | Open Subtitles | أعني ، أني أشتاق إلى زوجي في بعض الأحيان |
C'est drôle, il me manque presque, cet enfoiré. | Open Subtitles | أتعلمين؟ هذا غريب، أكاد أشتاق إلى هذا الوغد |
Et ma poudre magique me permettant d'écrire me manque. | Open Subtitles | وأنا أشتاق إلى مسحوق كتابة الاغاني السحريّ |
Le prestige me manque tellement, l'argent, la cocaïne... | Open Subtitles | كم أشتاق إلى البريق المال , الكوكايين |
Ça me manque de croire... en quelque chose. | Open Subtitles | أنا فعلاً أشتاق إلى الإيمان بـ.. |
Le sel me manque beaucoup. | Open Subtitles | تباً، أنا حقاً أشتاق إلى الملح. |
Roy ne me manque pas souvent. Mais je peux vous dire une chose. | Open Subtitles | أنا لا أشتاق إلى " روي " في أغلب الأوقات لكن بإمكاني إخباركم شيئاً واحداً |
Ma petite poupée gonflée me manque. | Open Subtitles | أنا أشتاق إلى عشيقتي الشهوانية |
Père me manque. | Open Subtitles | أشتاق إلى والدي |
Polis me manque un peu. Il y avait cette boisson là-bas... douce, faite à base de lait de mouton. | Open Subtitles | أنا نوعاً ما أشتاق إلى (بوليس) كان لديهم هذا المشروب هناك |
C'est ce sentiment qui me manque. | Open Subtitles | أشتاق إلى ذلك الشعور. |
Ma vie me manque. | Open Subtitles | أشتاق إلى حياتي |
Bon sang, la cocaïne me manque. | Open Subtitles | يا إلهي، أشتاق إلى الكوكايين |
Ça me manque d'être sur le terrain. | Open Subtitles | أشتاق إلى كوني شرطياً سولي |
- La maison ne me manque même pas. - Vraiment ? | Open Subtitles | أنا لا أشتاق إلى المنزل حتى - حقاً؟ |
Mon feu ouvert à la campagne me manque. | Open Subtitles | أشتاق إلى مدفئتنا في القرية. |
Le chien me manque. | Open Subtitles | أشتاق إلى الكلب. |
Ma famille me manque. Donne m'en une. | Open Subtitles | أشتاق إلى أسرتي, إرم لي واحد |
Ma famille me manque. | Open Subtitles | أنا أشتاق إلى عائلتي |
L'ancienne Celia me manque. | Open Subtitles | أشتاق إلى (سيليا) القديمة التي حسّنت" "المجتمع من خلال عملها كمستشارة |