"أشخاص أو أكثر" - Translation from Arabic to French

    • personnes ou plus
        
    • personnes ou davantage
        
    • or more persons
        
    • personnes et plus
        
    Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. UN ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة.
    Par ailleurs, 31 % des familles comptent sept personnes ou plus. UN وفي نفس الوقت، تتشكل 31 في المائة من الأسر من سبعة أشخاص أو أكثر.
    Une enquête réalisée en 1995 a montré qu'environ la moitié des personnes interrogées partageaient leurs revues avec environ cinq autres personnes, alors que 20 % les partageaient avec 10 personnes ou plus. UN وبينّت دراسة استقصائية أجريت في عام 1995 أن حوالي نصف المشتركين يعيرون مجلاتهم لخمسة أشخاص آخرين، بينما يعير 20 في المائة منهم مجلاتهم لعشرة أشخاص أو أكثر.
    L'organisation terroriste se définit comme l'union continue de trois personnes ou plus aux fins de commettre des actes terroristes. UN وتُعرَّف المنظمة الإرهابية بأنها أي تجمـع ثابـت لثلاثة أشخاص أو أكثر تكـوّن لغرض القيام بأنشطة إرهابية.
    Cette loi s'applique aux usines, mines, plantations, installations portuaires, compagnies de chemin de fer, sociétés, magasins et établissements qui emploient 10 personnes ou davantage. UN ويسري هذا القانون على كل مصنع ومنجم ومزرعة وميناء وسكك حديدية وشركة ومتجر ومؤسسة تستخدم عشرة أشخاص أو أكثر.
    Dans certains États, tels que le Bahreïn et le Myanmar, des lois nationales permettent d'interdire toute réunion de cinq personnes ou plus sans autorisation officielle. UN وقد يحتكم إلى القوانين الوطنية في بعض الدول، مثل البحرين وميانمار، لحظر أي تجمع لخمسة أشخاص أو أكثر بدون تصريح رسمي.
    de sexe différent pour un tiers d'entre elles quand trois personnes ou plus sont désignées ou proposées. UN من جنس مختلف في ثُلثهم عندما يعيَّن ثلاثة أشخاص أو أكثر أو يُقترحون.
    Seulement environ 0,6% des ménages (7 338 logements) vivent dans des locaux temporaires tels que des caravanes et une proportion encore plus faible dans des logements avec trois personnes ou plus par chambre. UN ويعيش نحو 0.6 في المائة من الأسر المعيشية في مساكن مؤقتة من قبيل المقطورات السكنية، ويعيش عدد أقل من هذه الأسر في مساكن ذات غرفة نوم واحدة يشغلها ثلاثة أشخاص أو أكثر.
    Une famille d'une personne reçoit 9 lari, une famille de deux personnes, 7 lari par personne et les familles de trois personnes ou plus, 5 lari par personne. UN تتلقى اﻷسرة المؤلفة من شخص واحد ٩ لاريات بينما تتلقى اﻷسرة المكونة من شخصين ٧ لاريات لكل شخص وتتلقى اﻷسر المكونة من ثلاثة أشخاص أو أكثر ٥ لاريات لكل شخص.
    – 406 francs par personne par mois pour un groupe de 10 personnes ou plus UN - ٤٠٦ فرنكات فرنسية للشخص الواحد شهريا للمجموعات المؤلفة من عشرة أشخاص أو أكثر
    Base d’opérations pour 9 personnes ou plus UN موقـــع فريـــــق لتسعة أشخاص أو أكثر
    7. Environ 84 % des chefs de famille sont des hommes; 52 % des chefs de famille vivent en zone rurale et 25 % des ménages comptent 10 personnes ou plus. UN وتصل النسبة المئوية من أرباب الأسر المعيشية الذكور في المستوطنات الريفية إلى نحو 52 في المائة، ويصل عدد أفراد الأسرة المعيشية إلى 10 أشخاص أو أكثر في 25 في المائة من الأسر المعيشية.
    Aux effets de cette loi, constitue une association tout groupement volontaire de trois personnes ou plus qui prétendent, par moyens non contraires à la loi, atteindre une finalité légitime de caractère non lucratif. UN وبمقتضى هذا القانون، يعد جمعية كل تجمع طوعي لثلاثة أشخاص أو أكثر يتوخون، بوسائل لا تتنافى مع القانون، تحقيق غاية مشروعة لا تستهدف الربح.
    Le nombre d'accidents ayant coûté la vie à 10 personnes ou plus et le nombre total de décès consécutifs à des accidents du travail ont chuté en 2001 de 18 % et de 27,6 % respectivement par rapport à l'année précédente. UN ففي عام 2001 انخفض عدد الحوادث المسفرة عن وفاة 10 أشخاص أو أكثر وإجمالي عدد الأشخاص ضحايا الحوادث، بنسبتي 18 في المائة و27.6 في المائة على التوالي مقارنة بالعام السابق.
    À noter qu'en l'occurrence, l'ordonnance pakistanaise est plus sévère que la Convention contre la criminalité transnationale organisée, qui considère qu'il y a < < groupe criminel > > à partir de l'association de trois personnes ou plus. UN وهذا التعريف أشد من التعريف الوارد في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، حيث يعتبر ثلاثة أشخاص أو أكثر مجموعة إجرامية.
    Article 323. Lorsque trois personnes ou plus s'arrangent entre elles pour commettre des délits, chacune d'entre elles est passible d'une peine de trois à cinq ans pour association de malfaiteurs. UN المادة 323 - عندما يضع ثلاثة أشخاص أو أكثر فيما بينهم ترتيبات لارتكاب جرائم يعاقب كل منهم على هذه الحقيقة وحدها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    Dans 41 % des foyers, on compte au moins une personne mineure et, dans 5,5 % des foyers, trois personnes ou plus de moins de 18 ans. UN وفي 41 في المائة من الأسر المعيشية ما لا يقل عن قاصر واحد، بينما يوجد في 5.5 في المائة من الأسر المعيشية ثلاثة أشخاص أو أكثر تحت سن الثامنة عشر.
    On a aussi proposé de remplacer les mots «de personnes» par les mots «de trois personnes ou plus»; et d’insérer une référence au terrorisme d’État. UN ١٢ - وقدمت اقتراحات أخرى بصدد هذه الفقرة منها إدراج عبارة " مكونة من ثلاثة أشخاص أو أكثر " بعد عبارة " مجموعة من اﻷشخاص " ؛ وكذلك إيراد إشارة ﻹرهاب الدولة.
    Trois personnes ou davantage UN ثلاثة أشخاص أو أكثر عاجزون عن العمل
    14. Under the subsidiary legislation of the Miscellaneous Offences Rules a group of five or more persons intending to demonstrate support or opposition to the views of the Government would require a permit: UN 14- ووفقاً للتشريع الفرعي لقواعد الجرائم المختلفة، تحتاج مجموعة مؤلفة من 5 أشخاص أو أكثر تعتزم التظاهر دعماً أو معارضة لآراء الحكومة إلى رخصة:
    Cinq personnes et plus UN لخمسة أشخاص أو أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more