"أشدود" - Arabic French dictionary

    أَشْدُود

    proper noun

    "أشدود" - Translation from Arabic to French

    • d'Ashdod
        
    • comme Ashdod
        
    Un Palestinien de 17 ans, originaire de Gaza, a attaqué à la hache un habitant d'Ashdod. Apparemment, il essayait ainsi de se faire accepter par un groupe terroriste. UN وهاجم فلسطيني عمره ١٧ عاما من غزة رجلا من أشدود بالفأس، وكان هذا الهجوم على ما يظهر محاولة منه للفوز بقبوله في مجموعة إرهابية.
    Il s'en est suivi un entraînement et une préparation approfondis, avec notamment la création d'un centre d'acheminement des détenus dans le port d'Ashdod. UN واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود.
    Ils ont été maintenus dans les cabines jusqu'à l'arrivée au port d'Ashdod. UN وظلوا في الكبائن حتى وصولهم إلى ميناء أشدود.
    Elles se sont déroulées dans les villes d'Ashdod, de Kiryat Gat et de Nahariya, et ont réuni près de 1 500 élèves et plus de 110 membres du corps enseignant. UN ونفذت الأنشطة في مدن أشدود وكريات غات ونهاريا، وشملت حوالي 500 1 تلميذ وأكثر من 110 عضواً من هيئة التدريس.
    Le même jour, l'explosion dans le centre d'Ashdod d'un autre missile Grad a tué Irit Sheetrit, 39 ans, et blessé plusieurs personnes. UN وفي حادثة منفصلة في اليوم نفسه، وقع مقتل إيرت شيتريت 39 سنة مع إصابة العديد بجراح عندما انفجرت قذيفة غراد في وسط أشدود.
    103. Les 23 et 24 septembre 1994, le corps de Natacha Ivanov, âgée de 30 ans, a été découvert dans son appartement d'Ashdod. UN ١٠٣ - وفي ٢٣ و ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وجدت جثة نتاشا ايفانوف، ٣٠ سنة، في شقتها في أشدود.
    Le 8 décembre, un habitant de la bande de Gaza âgé de 57 ans a été poignardé dans le dos par un habitant d’Ashdod, âgé de 72 ans. UN ١٥٩ - في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، طعن شخص عمره ٧٢ سنة يقيم في أشدود شخصا عمره ٥٧ سنة يقيم في قطاع غزة في ظهره.
    De même, au port d'Ashdod, un chargement destiné aux entrepôts de l'Office en Cisjordanie et dans la bande de Gaza a fait l'objet de contrôles de sécurité prolongés de la part des autorités israéliennes. UN وبالمثل، تعرضت شحنة موجهة إلى مخازن الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة لتفتيش أمني مطول من جانب السلطات الإسرائيلية في ميناء أشدود.
    Depuis janvier 1996, l'Office paie toutes les redevances portuaires et autres droits pour les marchandises arrivant au port d'Ashdod et ailleurs, qui étaient auparavant acquittés par le Gouvernement israélien. UN وقد ظلت الأونروا منذ كانون الثاني/ يناير 1996، تدفع جميع رسوم ما يصل إلى ميناء أشدود وأماكن أخرى، من شحنات خاصة بها.
    Pendant les douze heures de la traversée jusqu'au port d'Ashdod en Israël, ces passagers ont été ramenés à l'intérieur du navire et autorisés à s'asseoir sur les sièges à disposition. UN وخلال الرحلة التي استمرت 12 ساعة حتى ميناء أشدود في إسرائيل، نقل ركاب إلى داخل السفينة وسمح لهم بالجلوس على المقاعد المتاحة.
    Comme les autres passagers retenus au port d'Ashdod, ceux qui étaient hospitalisés ont été soumis aux mêmes interrogatoires répétés menés par des policiers ou des soldats et aux mêmes fortes pressions pour signer des documents rédigés en hébreu. UN وخضع المرضى لنفس الاستجواب المتكرر من قبل الشرطة أو الجنود ومورست ضدهم ضغوط شديدة للتوقيع على وثائق بالعبرية مثلما تعرض إلى ذلك الركاب الآخرون في أشدود.
    Le 13 mai, les quelque 348 conteneurs de l'UNRWA qui étaient bloqués dans le port d'Ashdod n'ont pu être acheminés à Gaza. UN وحتى 13 أيار/ مايو، وصل إلى حوالي 348 حاوية عدد الحاويات المحتجزة في ميناء أشدود والمتجهة إلى غزة والتي لم يسمح بإدخالها.
    Les nouvelles inspections ont à tout le moins encore retardé le retour des conteneurs vides vers le port d'Ashdod, entraînant pour l'Office des frais supplémentaires de surestarie. UN إلا أن عمليات التفتيش الإضافية أحدثت مزيدا من التأخير في إعادة الحاويات الفارغة إلى ميناء أشدود مما أسفر عن تحمل الوكالة تكاليف تأخير إضافية.
    Le processus suivi pour les envois de l'Office arrivant à Gaza par le point de passage de Karni est le suivant : les conteneurs qui ont été scellés soit au port d'embarquement soit au port d'Ashdod après les vérifications de sécurité sont transportés à Karni par semi-remorques. UN وتتمثل عملية نقل شحنات الأونروا إلى قطاع غزة من خلال معبر كارني فيما يلي: تُنقل الحاويات المختومة سواء في ميناء التحميل أو في ميناء أشدود إلى كارني على متن مقطورات.
    Le Hamas a fièrement revendiqué la semaine dernière sa responsabilité dans l'attentat-suicide survenu dans le port israélien d'Ashdod et qui a fait 10 morts et 10 blessés israéliens. UN وفي الأسبوع الماضي أعلنت حماس بفخر مسؤوليتها عن تفجير انتحاري في ميناء أشدود الإسرائيلي أسفر عن قتل 10 إسرائيليين وجرح 10 آخرين.
    À l'époque, 942 conteneurs de l'Office destinés à la bande de Gaza étaient entassés dans le port israélien d'Ashdod et 363 conteneurs vides étaient immobilisés dans la bande de Gaza. UN وبحلول ذلك الوقت، تراكمت 942 حاوية تابعة للوكالة في ميناء أشدود الإسرائيلي كانت متجهة إلى قطاع غزة، وظلـت 363 شاحنة فارغة محتجـزة داخل قطاع غزة.
    Toutefois, à la fin de la période considérée, les conteneurs entassés sur les quais d'Ashdod, qui étaient destinés à la bande de Gaza, et les conteneurs vides dans la bande de Gaza avaient été enlevés. UN وعلى الرغم من ذلك، صُرح بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بمرور الحاويات المتراكمة على أرصفة ميناء أشدود والمتجهة إلى قطاع غزة، وتلك الفارغة داخل القطاع.
    Les frais ont considérablement augmenté depuis l'attentat-suicide perpétré dans le port d'Ashdod à la mi-mars 2004. UN وقد زادت التكاليف زيادة كبيرة عقب هجوم انتحاري في ميناء أشدود في منتصف آذار/مارس 2004.
    Israël a déclaré qu'il était prêt à recevoir les biens humanitaires dans le port d'Ashdod et à les transférer, après inspection pour raisons de sécurité, dans la bande de Gaza. UN وقد أعربت إسرائيل عن استعدادها لمناولة البضائع الإنسانية في ميناء أشدود ونقلها، من ثم، إلى قطاع غزة على أن يتم اخضاعها أولا للفحص الأمني.
    Ou notre kamikaze du Hamas dans le port d'Ashdod ? Open Subtitles المفجرين الإنتحارين في "حماس" داخل ميناء "أشدود
    Par ailleurs, au cours de l'opération " Plomb durci " , 571 roquettes et 205 obus de mortier de plus ont été tirés sur Israël, atteignant même des villes comme Ashdod, Beersheba et Gedera. UN وعلاوةً على ذلك، فقد سقط في إسرائيل، أثناء عملية الرصاص المسكوب، 571 صاروخاً و 205 قذائف هاون أخرى وصلت حتى مدن أشدود وبئر السبع وغيديرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more