"أشرطة الفيديو" - Translation from Arabic to French

    • vidéos
        
    • enregistrements vidéo
        
    • cassettes vidéo
        
    • vidéocassettes
        
    • bande vidéo
        
    • films vidéo
        
    • bandes vidéo
        
    • video
        
    • la vidéo
        
    • film vidéo
        
    • montage vidéo
        
    • programmes vidéo
        
    • les bandes
        
    • Les cassettes
        
    • un magnétoscope
        
    Je vais récupérer les vidéos. Je vous tiens au courant. Open Subtitles سأطلب أشرطة الفيديو الأمنية، سأعلمكم إذا حالفنا الحظ.
    Les vols dans les vidéos correspondent avec les rapports de police qui ont été portés comme perdus ou manquants au lieu de volés. Open Subtitles حسنا، والسرقات في أشرطة الفيديو كل تتوافق مع تقارير الشرطة التي كانت توصف بأنها البنود المفقودة أو مفقود
    Les vols dans les vidéos correspondent avec les rapports de police qui ont été portés comme perdus ou manquants au lieu de volés. Open Subtitles حسنا، والسرقات في أشرطة الفيديو كل تتوافق مع تقارير الشرطة التي كانت توصف بأنها البنود المفقودة أو مفقود
    Le Gouvernement affirme que les enregistrements vidéo, qui ont été remis à l'enquête, ont permis d'identifier tous les assaillants, y compris M. Sannikov qui se trouvait parmi eux. UN وتفيد الحكومة بأن أشرطة الفيديو التي سُلمت للتحقيق، مكّنت من التعرف على هؤلاء المهاجمين، بمن فيهم السيد سنّيكوف.
    L'île n'a pas encore accès aux émissions télévisées, mais les cassettes vidéo rencontrent un vif succès. UN ورغم أن الجزيرة لم يصلها بعد البث التلفزيوني الحي، فإن أشرطة الفيديو لها شعبية كبيرة.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de pertes relatives à l'entreprise de vidéocassettes. UN وعلى أساس ما تقدم، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر التي تطالب بها صاحبة المطالبة بشأن مشروع أشرطة الفيديو.
    Copie de bande vidéo (sauf les copies de films faites par un laboratoire cinématographique de l’extérieur) UN عدد أشرطة الفيديو المستنسخة )باستثناء نقل اﻷفلام التي تم تحميضها في مختبرات خارجية(
    J'ai trouvé un tas de vieilles vidéos de mes parents. Open Subtitles وجدت مجموعة من أشرطة الفيديو القديمة لأمي وأبي.
    Les vidéos présentées en ligne sur YouTube ont été visionnées 147 000 fois. UN وشوهدت أشرطة الفيديو على قناة يوتيوب الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية 000 147 مرة.
    Il a souhaité savoir le volume total en question, y compris les vidéos numérisées. UN وتساءل عن الحيز الإجمالي اللازم لهذه النصوص، بما في ذلك أشرطة الفيديو الرقمية.
    Selon le Gouvernement, on peut voir sur des vidéos que les coups de feu tirés par le kamikaze n'atteignent pas Mme Bhutto. UN وأعلنت أن أشرطة الفيديو تُظهِر أن الرصاصات التي أطلقها المهاجم بسلاح ناري لم تُصِب السيدة بوتو.
    Les vidéos ont été diffusées à la télévision dans tout le pays. UN وعرضت أشرطة الفيديو عبر محطات التلفزيون في جميع أنحاء البلد.
    Ces vidéos ont été projetées pendant la manifestation. UN وعُرضت أشرطة الفيديو هذه في أثناء الحدث.
    Celle des vidéos présente toutefois un problème. UN ومع ذلك فثمة عقبة تحول دون التفتيش على أشرطة الفيديو المنـزلية.
    Les premières destructions ont été effectuées en présence de représentants des médias, et les enregistrements vidéo de l'ensemble des destructions seront, à terme, disponibles. UN وكانت وسائط الإعلام شاهدة على بدء عملية التدمير وستتاح في النهاية أشرطة الفيديو التي سجلت عليها عملية التدمير.
    Il publie un magazine, Tora Bora, et tient un site Web sur lequel il diffuse régulièrement des enregistrements vidéo réalisés par l'EIIL. UN وتنشر مجلة، تورا بورا، ولديها موقع على شبكة الإنترنت، تبث عليه بانتظام أشرطة الفيديو التي ينتجها تنظيم داعش.
    La location et la distribution de films et de cassettes vidéo sont désormais mieux contrôlées. UN كما يجري تكثيف الجهود الرامية إلى رصد تأجير وتوزيع الأفلام المسجلة على أشرطة الفيديو.
    La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public. UN :: قوانين الرقابة موجودة وتطبق على الأفلام السنمائية والتسجيلات على أشرطة الفيديو التي تعرض وتؤجر للجمهور.
    Il va falloir utiliser la bande vidéo. Open Subtitles سنضطر لصنع المزيد من أشرطة الفيديو
    Ni les films vidéo ni les clichés photographiques, ni les nombreuses personnes interrogées sur place, n'étayent aucune de ces allégations. UN ولا يؤيد هذه المزاعم أشرطة الفيديو ولا أدلة الصور، ولا المقابلات العديدة التي أجريت مع أفراد كانوا في مكان الحادث.
    La numérisation des bandes vidéo n'a pas encore commencé. UN غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد.
    La video est devenue si populaire que les insurgés ont découvert qu'il bossait avec les Américains, donc, ils l'ont enterré vivant dans le désert et ils ont roulé au-dessus de sa tête avec un tank. Open Subtitles حصلت على أشرطة الفيديو حتى الشعبية التي المتمردين اكتشفت انه يعمل مع الأميركيين، حتى أنها دفنت له على قيد الحياة في الصحراء، وأنهم ركض فوق رأسه مع دبابة.
    Regardez la vidéo de surveillance et retracez tout son parcours. Open Subtitles تحققوا من أشرطة الفيديو الأمنيّة وتتبّعوا خطواته.
    On ne voit d'arme sur aucun des participants qui, d'après le film vidéo, portent des bouquets de fleurs. UN ولم تلحظ في أي من أشرطة الفيديو أو الصور الفوتوغرافية أي أسلحة. ويظهر أفراد المسيرة في أشرطة الفيديو وهم يحملون الزهور.
    Le montant prévu à ce titre doit permettre de transformer la salle actuelle d'entreposage du matériel audiovisuel, dans l'édifice principal du Tribunal, en une salle de montage vidéo. UN يُطلب تخصيص المبلغ لرفع كفاءة غرفة خزن المواد السمعية والبصرية في المبنى الرئيسي للمحكمة وصولا بها إلى غرفة لتنقيح أشرطة الفيديو.
    Le Département poursuit en outre une production modeste mais très utile de programmes vidéo d'une durée de 30 minutes. UN وتواصل اﻹدارة إنتاج مجموعة متواضعة ولكن فعالة جدا من أشرطة الفيديو التي تدوم ٠٣ دقيقة.
    " Mon opinion, d'après les bandes vidéo, après que les avions aient percuté le World Trade Center " Open Subtitles رأيى، مبنى على أشرطة الفيديو بعد أن ضربت الطائرات مركز التجارة العالمى
    Elle pensait que je pourrais aimer un magnétoscope et ces vieilles cassettes. Open Subtitles ظنّت أنني سأحب مشغل أشرطة الفيديو ومجموعة من التسجيلات القديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more