J'ai l'impression que mon coeur est en train de pomper l'eau bouillante des W. C. | Open Subtitles | يا اللهي أشعر بأن قلبي يخفق بقوة مثل مياه المرحاض الحارة المغلية |
J'ai l'impression que ton père a piqué mon anti-diabète en mourrant. | Open Subtitles | أشعر بأن موت أبيك قد سرق هيبة مرضي بالسكر. |
Je sens que la famille est la chose la plus importante. | Open Subtitles | أتعلم ؟ أشعر بأن العائلة هي الشيء الأكثر أهمية |
Je sens que l'étiquette n'est pas le fort des Rats. | Open Subtitles | أشعر بأن آداب استقبال العالم عند الفئران تختلف |
Je pense que les Pères fondateurs étaient épuisés. | Open Subtitles | أشعر بأن الآباء المؤسسين قد طفح كيلهم فحسب |
Mais quand j'ai envie de me retrouver seul, quand on s'engueule | Open Subtitles | ولكن عندما كنت أشعر بأن الخلوة، عندما نناقش ... |
Oh, Je sens qu'on devrait... | Open Subtitles | أشعر بأن يجب علينا أن ننال .نوماً هنيئاً الليلة |
Je continuerai en disant qu'il me semble que la voix de l'Union européenne est plus soutenue et plus engagée que jamais auparavant. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ بالقول إنني أشعر بأن صوت الاتحاد اﻷوروبي اليوم أكثر مؤازرة والتزاما مما كان عليه سابقا. |
J'ai l'impression que mes propositions en matière de changement ou de perfectionnement sont prises au sérieux | UN | أشعر بأن اقتراحاتي حول التغيير أو التحسين تأخذ على محمل الجد |
J'ai l'impression que tout ce que j'ai dit le dernier jour est "sans commentaire", car pour la première fois de ma vie, je ne savais pas ce qui allait se passer. | Open Subtitles | أشعر بأن كل ما أقوله في الأيام الماضية لا تعليق لأنني لأول مرة في حياتي |
J'ai l'impression que beaucoup de tes histoires de famille finissent comme ça. | Open Subtitles | أشعر بأن الكثير في عائلتك قصصهم تنتهي بهذه الطريقة |
J'ai l'impression que beaucoup de tes histoires de famille finissent comme ça. | Open Subtitles | أشعر بأن الكثير في عائلتك قصصهم تنتهي بهذه الطريقة |
J'ai l'impression que l'ensemble est altéré par les notes des autres. | Open Subtitles | انها مجرد أن أشعر بأن كل شيء هو الحصول على الوغد مع الملاحظات من كل شيء، هل تعلم؟ |
Je sens que la Robin qui est partie n'est pas celle qui est revenue. | Open Subtitles | أشعر بأن روبن التي ذهبت لم تعد روبن التي عادت، أتعلمين؟ |
Je sens que je devrais aussi avouer quelque chose, pour être honnête. | Open Subtitles | أشعر بأن علي تقديم شيء أيضاً في سبيل الصراحة |
Je sens que... tout ira mal. | Open Subtitles | إذا لم.. إذا لم أقم بهذه الأمور أشعر بأن كل شئ سينهار |
Je sens que ton incident va changer beaucoup d'avis sur cette soi-disant réforme. | Open Subtitles | أشعر بأن مرضك سيغير رأي الكثيرين بشأن الإصلاحات المزعومة |
Mais ce qui m'inquiète, c'est que Je pense que le chat est plus ou moins déjà sorti du sac. | Open Subtitles | ولكن ما يقلقني هو، أشعر بأن السر قد تم كشفه بالفعل. |
Je pense que la seule chose qui le rendait heureux, était cet endroit. | Open Subtitles | أتعلمين ، أشعر بأن الشيء الوحيد الذي جعله سعيداً هو ذلك المكان |
Je n'ai juste pas envie de perdre les Nationales à cause de toi. | Open Subtitles | أنا فقط لا أشعر بأن نخسر الناشينولز بسببك |
Au fond de moi, Je sens qu'une légende va naître. | Open Subtitles | في قلبي, أشعر بأن أسطورة على وشك أن تُولد |
Moi, il me semble que le meilleur livre de Philip Roth pour les enfants c'est aucun. | Open Subtitles | أنا أشعر بأن انسب عمل للأطفال من فيليب روث هو لا عمل لفيليب روث |
je me sens comme il serait quelque chose de plus précis que cela. | Open Subtitles | أنا أشعر بأن ذلك سيكون شيء أكثر تحديدا من ذلك. |
Je me suis fâché contre eux récemment, car j'ai l'impression qu'ils ne réfléchissent pas aux cadeaux qu'ils me donnent. | Open Subtitles | أنا حصلت مؤخرا في جنون أطفالي لأنني أشعر بأن أطفالي لا تضع الكثير من التفكير في الهدايا التي تعطيها لي. |
J'ai le sentiment que tu nous fuyais parce que tu as peut-être de nombreuses raisons de fuir la police ? | Open Subtitles | الآن ، أشعر بأن سبب هروبك عندما شاهدتنا لأن لديك الكثير من الأسباب لتهرب من الشرطة؟ |