"أشعر بأن" - Translation from Arabic to French

    • J'ai l'impression que
        
    • Je sens que
        
    • Je pense que
        
    • envie de
        
    • Je sens qu'
        
    • me semble que
        
    • je me sens
        
    • ai l'impression qu'
        
    • sentiment que
        
    J'ai l'impression que mon coeur est en train de pomper l'eau bouillante des W. C. Open Subtitles يا اللهي أشعر بأن قلبي يخفق بقوة مثل مياه المرحاض الحارة المغلية
    J'ai l'impression que ton père a piqué mon anti-diabète en mourrant. Open Subtitles أشعر بأن موت أبيك قد سرق هيبة مرضي بالسكر.
    Je sens que la famille est la chose la plus importante. Open Subtitles أتعلم ؟ أشعر بأن العائلة هي الشيء الأكثر أهمية
    Je sens que l'étiquette n'est pas le fort des Rats. Open Subtitles أشعر بأن آداب استقبال العالم عند الفئران تختلف
    Je pense que les Pères fondateurs étaient épuisés. Open Subtitles أشعر بأن الآباء المؤسسين قد طفح كيلهم فحسب
    Mais quand j'ai envie de me retrouver seul, quand on s'engueule Open Subtitles ولكن عندما كنت أشعر بأن الخلوة، عندما نناقش ...
    Oh, Je sens qu'on devrait... Open Subtitles أشعر بأن يجب علينا أن ننال .نوماً هنيئاً الليلة
    Je continuerai en disant qu'il me semble que la voix de l'Union européenne est plus soutenue et plus engagée que jamais auparavant. UN واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ بالقول إنني أشعر بأن صوت الاتحاد اﻷوروبي اليوم أكثر مؤازرة والتزاما مما كان عليه سابقا.
    J'ai l'impression que mes propositions en matière de changement ou de perfectionnement sont prises au sérieux UN أشعر بأن اقتراحاتي حول التغيير أو التحسين تأخذ على محمل الجد
    J'ai l'impression que tout ce que j'ai dit le dernier jour est "sans commentaire", car pour la première fois de ma vie, je ne savais pas ce qui allait se passer. Open Subtitles أشعر بأن كل ما أقوله في الأيام الماضية لا تعليق لأنني لأول مرة في حياتي
    J'ai l'impression que beaucoup de tes histoires de famille finissent comme ça. Open Subtitles أشعر بأن الكثير في عائلتك قصصهم تنتهي بهذه الطريقة
    J'ai l'impression que beaucoup de tes histoires de famille finissent comme ça. Open Subtitles أشعر بأن الكثير في عائلتك قصصهم تنتهي بهذه الطريقة
    J'ai l'impression que l'ensemble est altéré par les notes des autres. Open Subtitles انها مجرد أن أشعر بأن كل شيء هو الحصول على الوغد مع الملاحظات من كل شيء، هل تعلم؟
    Je sens que la Robin qui est partie n'est pas celle qui est revenue. Open Subtitles أشعر بأن روبن التي ذهبت لم تعد روبن التي عادت، أتعلمين؟
    Je sens que je devrais aussi avouer quelque chose, pour être honnête. Open Subtitles أشعر بأن علي تقديم شيء أيضاً في سبيل الصراحة
    Je sens que... tout ira mal. Open Subtitles إذا لم.. إذا لم أقم بهذه الأمور أشعر بأن كل شئ سينهار
    Je sens que ton incident va changer beaucoup d'avis sur cette soi-disant réforme. Open Subtitles أشعر بأن مرضك سيغير رأي الكثيرين بشأن الإصلاحات المزعومة
    Mais ce qui m'inquiète, c'est que Je pense que le chat est plus ou moins déjà sorti du sac. Open Subtitles ولكن ما يقلقني هو، أشعر بأن السر قد تم كشفه بالفعل.
    Je pense que la seule chose qui le rendait heureux, était cet endroit. Open Subtitles أتعلمين ، أشعر بأن الشيء الوحيد الذي جعله سعيداً هو ذلك المكان
    Je n'ai juste pas envie de perdre les Nationales à cause de toi. Open Subtitles أنا فقط لا أشعر بأن نخسر الناشينولز بسببك
    Au fond de moi, Je sens qu'une légende va naître. Open Subtitles في قلبي, أشعر بأن أسطورة على وشك أن تُولد
    Moi, il me semble que le meilleur livre de Philip Roth pour les enfants c'est aucun. Open Subtitles أنا أشعر بأن انسب عمل للأطفال من فيليب روث هو لا عمل لفيليب روث
    je me sens comme il serait quelque chose de plus précis que cela. Open Subtitles أنا أشعر بأن ذلك سيكون شيء أكثر تحديدا من ذلك.
    Je me suis fâché contre eux récemment, car j'ai l'impression qu'ils ne réfléchissent pas aux cadeaux qu'ils me donnent. Open Subtitles أنا حصلت مؤخرا في جنون أطفالي لأنني أشعر بأن أطفالي لا تضع الكثير من التفكير في الهدايا التي تعطيها لي.
    J'ai le sentiment que tu nous fuyais parce que tu as peut-être de nombreuses raisons de fuir la police ? Open Subtitles الآن ، أشعر بأن سبب هروبك عندما شاهدتنا لأن لديك الكثير من الأسباب لتهرب من الشرطة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more