"أشعر به" - Translation from Arabic to French

    • je ressens
        
    • Je le sens
        
    • le sentir
        
    • je me sens
        
    • je sens
        
    • sentiments
        
    • que je
        
    • ressenti
        
    • ressentais
        
    • je pense
        
    • le ressens
        
    • mes
        
    • je vois avec
        
    Frustré c'est un petit mot pour descrire ce que je ressens. Open Subtitles خائبة أمل كلمة صغيرة جداً لوصف ما أشعر به
    Mais crois moi à côté de ce que je ressens là ce n'est rien Open Subtitles صدقيني حتى ذلك اليوم لم أشعر بالألم كما أشعر به اليوم
    Je le sens. Oh merde ! J'ai vu une des pyramides... Open Subtitles عزيزتي إنّي أشعر به يا إلهي لقد رأيت الهرم
    Quand il était dans le coma, je pouvais toujours le sentir. Open Subtitles عندما كان في غيبوبة كنت دائماً أشعر به هنا
    Je sais pas pourquoi je ressens ça, parce que je me sens bien ici. Open Subtitles ولكنني أشعر به الآن، ولا أعرف السبب. لأنني أُبلي حسنا هنا
    Mais la douleur que je ressens chaque jour à cause de son absence, la... Open Subtitles لكن الألم الذي أشعر به كل يوم لأنها ليست موجودة هنا
    Je veux trouver la phrase exacte pour transmettre la délicatesse de ce que je ressens. Open Subtitles أريد هذا الإختيار، هذه الجملة لأقوم بذلك الأمر، ما أشعر به حالياً
    maintenant, vous savez ce que je ressens la plupart du temps. Open Subtitles الآن أنت تشعر بما أشعر به فى غالبية الوقت
    J'aimerais exprimer le grand honneur que je ressens de représenter ici le peuple portugais dans une cérémonie à laquelle nous accordons la plus profonde des significations. UN أود أن أعرب عن الشرف العظيم الذي أشعر به وأنا أمثل الشعب البرتغالي في حفل تكمن فيه أصدق المعاني.
    Si je devais décrire ce que je ressens ces derniers jours, c'est exactement ça. Open Subtitles إن كان عليّ توضيح ذلك فهو ما أشعر به في معظم الأيام
    Si tu continues dans cette voie, il va se passer quelque chose, quelque chose de terrible, Je le sens. Open Subtitles إذا استمريت بفعل هذا شيء سيء سيحدث لك شيء رهيب ، يمكنني أن أشعر به
    Je le sens en train de creuser dans ma tête. Open Subtitles مثل ، لا أعرف، أكاد أشعر به ينقب في رأسي.
    A propos de vous. Je ne l'ai pas vu auparavant, mais Je le sens maintenant. Open Subtitles ،هناك شيء ما بخصوصك لم أره قبلا، لكنني أشعر به الآن
    La vache, je peux le sentir en moi, essayant de forcer la sortie. Open Subtitles رباه، أشعر به بالداخل يحاول شق طريقة للخارج
    Enfin, surprise n'est pas vraiment le bon mot pour décrire comment je me sens. Open Subtitles حسنا ""مندهشة "" ليست بالضبط الكلمة الصحيحة لوصف ما أشعر به
    voilà ce que je sens. Open Subtitles أنت غريب.. احساسٌ بالشفقة على النفس هذا هو ما أشعر به من خلال لوحاتك
    J'y vais. Je vais a sa poursuite lui déclarer mes sentiments.' Open Subtitles فكرت فى مُطاردتها و إخبارها بما أشعر به نحوها
    Ça m'a donné envie de vomir, c'est comme ça que je me suis sentie. Open Subtitles جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ. ذلك الذي جعلني أشعر به.
    J'ignore si notre relation va durer éternellement, mais je sais que je n'ai jamais rien ressenti d'aussi réel que mon amour pour toi. Open Subtitles إنظر , أعني , لا أعلم لو علاقتنا ستسمر للأبد لكنني أعلم بأن هذا لم أشعر به قط
    Amour est un mot trop faible pour ce que je ressentais pour ma petite fille. Open Subtitles الحب لا يرقى لوصف ما كنتُ أشعر به تجاه تلك الفتاة الصغيرة
    Il est de la même douleur que je ressens quand je pense à Ra. Open Subtitles وهو نفس الألم الذي أشعر به عندما أفكر في رع.
    Y a quelque chose qui colle pas ici. Je ne l'invente pas, je le ressens. Open Subtitles هناك خطأ ما بهذا المكان و أنا لا أتخيل بل أشعر به
    Si je vois avec plaisir l'évolution vers la fourniture d'une protection temporaire dans les situations de mouvements massifs, je reste toutefois préoccupée par les reculs importants observés au niveau de l'engagement en faveur de l'asile. UN ومع ما أشعر به من تشجيع ازاء ما يحدث من توفير الحماية المؤقتة في حالات النزوح الكبير، فأنا أشعر أيضا بالقلق ازاء الارتداد الكبير الملحوظ عن الالتزام باتاحة اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more