"أشعر و" - Translation from Arabic to French

    • J'ai l'
        
    • me sens
        
    • l'impression
        
    • se croirait
        
    • je me
        
    A chaque fois que je pense à ma soeur, J'ai l'impression que je pourrais exploser. Open Subtitles كل مرة كنتُ أفكر بها بأختي كنتُ أشعر و كأني سوف أنفجر
    J'ai l'impression que durant ce weekend, on s'est vraiment liés, pour la première fois. Open Subtitles أشعر و كأن هذه العطلة الإسبوعية للمرة الأولى أنا حقاً تواصلنا
    J'ai l'impression d'être enfermée dans une boîte de verre et que les autres me regardent pendant que je m'asphyxie. Open Subtitles لذلك أنا أشعر و كأنّني عالقة في صندوق زجاجي و الجميع في الخارج يشاهدني بينما أنا أختنق
    Je me sens comme un sac de popcorn dans un micro-onde. Open Subtitles أشعر و كأنني داخل كيس فشار في الميكرو ويف
    Un super resto, une belle femme... Je me sens revivre. Open Subtitles أنا في مطعم جميل و برفقة فتاة جميلة، أقسم، إنني أشعر و كأنني ولدتُ من جديد.
    Mais au bout d'un moment, j'ai commencé à avoir l'impression qu'il me cachait quelque chose. Open Subtitles ولكن بعد فترة من الوقت بدأت أشعر و كأنه يخفى شئ ما
    On se croirait au lycée. Open Subtitles أشعر و كأني بالثانوية
    J'ai l'impression d'avoir des grizzlis dans les veines. Open Subtitles أشعر و كأن دببة رمادية ضخمة تجري في عروقي.
    J'ai l'impression que c'est le chaos depuis dix ans. Open Subtitles أشعر و كأننا نعيش في هذه الفوضى منذ 10 أعوام.
    J'ai l'impression de déranger et je dors sur un bong. Open Subtitles أشعر و كأني عناء، و أعتقد أني أنام على أنبوبة.
    J'ai l'impression d'avoir perdu la main. Open Subtitles هم , أعطوه بعض المسكنات أشعر و كأني فقدت السرعة
    J'ai l'impression qu'on a déjà eu cette conversation. Open Subtitles . أشعر و كأننا أجرينا هذه المحادثة من قبل
    J'ai l'impression d'avoir 23 ans et que le temps n'a pas passé. Open Subtitles أنا أشعر و كأني في الـ 23 من عمري . و أن الوقت لم يمر
    J'ai l'impression qu'un village entier court dans ma tête, échappant à un volcan en éruption. Open Subtitles أشعر و كأن القرية بأكملها تجرى بإتجاه رأسى هاربين من البركان
    Quand je suis avec Santana, J'ai l'impression d'être au paradis, et les ailes d'ange me font penser à elle. Open Subtitles عندما أكون بجوار سانتانا أشعر و كأنني في الجنة أجنحة الملائكة تذكرني بها
    Je me sens comme si j'étais pris au milieu d'une bonne ambiance familiale ici. Open Subtitles أشعر و كأنني في وسط أسرة عظيمة حساسة هنا
    Pourquoi est-ce que je me sens comme une nouvelle élève à l'école? Open Subtitles لماذا أشعر و كأنني طفلٌ جديدٌ في المدرسة الآن
    Eh bien, ils avaient besoin d'un responsable de la chirurgie cardiaque, et je me sens comme chez moi ici. Open Subtitles إنهم يحتاجون جرّاحة قلب و هذا المستشفى يجعلني أشعر و كأنني بالمنزل
    Et je leur ai dit, "c'est bondé ici, on se croirait dans le métro." Open Subtitles فقلتلهم، "إن الوضع مزدحم هنا أشعر و كأنني في نفق القطار الأرضي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more