- Le recrutement, la collecte de fonds et la recherche d'autres formes de soutien auprès d'autres pays, au Japon ou à partir du Japon; et | UN | :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
:: Le recrutement, la collecte de fonds et la recherche d'autres formes de soutien auprès d'autres pays, au Paraguay ou à l'étranger; | UN | :: القيام، داخل باراغواي أو منها بالتجنيد وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
Nous sommes disposés à envisager d'autres formes d'appui lorsque nous n'avons pas de participation directe. | UN | كما أننا على استعداد لاستكشاف أشكال أخرى من الدعم في الأماكن التي ليس لنا تدخل مباشر فيها. |
La conduite, en Roumanie ou à partir de son territoire, d'activités de recrutement, collecte de fonds et recherche d'autres formes d'appui auprès d'autres pays; et | UN | القيام، داخل رومانيا أو منها، بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
Finaliser le projet Rajeunir et féminiser l'administration et rechercher d'autres appuis pour l'élargir et le pérenniser. | UN | استكمال مشروع " تشبيب وتأنيث الإدارة " والتماس أشكال أخرى من الدعم لتوسيعه وضمان استدامته. |
:: Procéder, à l'intérieur ou depuis le territoire de la République de Moldova, à des recrutements ou collectes de fonds, ou solliciter toute autre forme d'aide auprès d'autres pays; | UN | القيام، داخل جمهورية مولدوفا أو انطلاقا منها، بالتجنيد أو جمع الأموال والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى |
312. Indépendamment d'une assistance en espèces, les familles ayant des enfants à charge ont droit à d'autres types de soutien financier ainsi qu'à divers services et indemnités. | UN | 312- وإلى جانب المساعدة النقدية، تحصل الأسر التي ترعى أطفالاً على أشكال أخرى من الدعم المالي فضلاً عن استحقاقات وخدمات شتى. |
- Aux activités, menées à Malte ou depuis son territoire, qui visent à recruter dans d'autres pays, à y collecter des fonds ou à y solliciter d'autres formes de soutien; et | UN | - القيام بتوظيف الأموال أو جمعها، داخل مالطة أو من مالطة، والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
- Le recrutement, la collecte de fonds et la recherche d'autres formes de soutien en Autriche ou dans d'autres pays à partir de l'Autriche; | UN | - القيام بالتجنيد أو بجمع الأموال داخل النمسا أو انطلاقا منها وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
De nombreuses familles de parents isolés ont besoin, outre une aide financière, d'autres formes de soutien et d'assistance, mais hésitent à demander de l'aide. | UN | ويحتاج العديد من أسر هؤلاء الآباء والأمهات إلى أشكال أخرى من الدعم والمساعدة بخلاف المساعدة المالية، ولكنها تتردد في التماس المعونة. |
Un fonds pétrolier africain pourrait être créé pour contribuer à atténuer les effets de la hausse des prix du pétrole pour les pays africains pauvres importateurs de pétrole, et d'autres formes de soutien mutuel entre pays en développement pourraient être envisagées; | UN | ● يمكن إنشاء صندوق أفريقي للنفط للمساعدة على الحدّ من آثار الأسعار النفطية العالية في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط الفقيرة، بجانب النظر في أشكال أخرى من الدعم المتبادل فيما بين البلدان النامية؛ |
Offre de bons offices grâce à la fourniture de moyens aériens, de conseils techniques et d'autres formes de soutien logistique aux initiatives prises au niveau national et à celui des États en faveur de la réconciliation, ainsi qu'aux missions de renforcement de la confiance et de consolidation de la paix dans toutes les zones qui relèvent de la responsabilité des 6 secteurs | UN | بذلت البعثة مساع حميدة عبر توفير العتاد الجوي وإسداء المشورة التقنية وتقديم أشكال أخرى من الدعم اللوجستي لصالح المبادرات ذات الصلة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات، وبناء الثقة، وبعثات بناء السلام، في مناطق المسؤولية التي تشمل القطاعات الستة بأسرها |
:: Veuillez préciser les mesures - législatives et d'ordre pratique - destinées à empêcher des entités ou des individus d'opérer des recrutements, de recueillir des fonds ou de solliciter d'autres formes de soutien à des activités terroristes menées sur le territoire japonais ou à partir du Japon, notamment : | UN | ٱ يرجى إجمال التدابير، التشريعية والعملية على السواء، التي تحول دون قيام الكيانات والأفراد بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم للأنشطة الإرهابية المزمع القيام بها داخل اليابان أو خارجها، ومن بينها، على وجه الخصوص: |
:: Le recrutement, la collecte de fonds ou la sollicitation d'autres formes d'appui auprès de pays tiers, tant sur le territoire ougandais qu'à partir de celui-ci; | UN | :: القيام داخل أوغندا أو انطلاقا منها بعمليات التجنيد أو جمع الأموال، أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
- À l'intérieur ou à partir du Liban, le recrutement, la collecte de fonds et la sollicitation d'autres formes d'appui à partir d'autres pays; | UN | - القيام داخل لبنان أو انطلاقا من لبنان بتجنيد الأعضاء وجمع الأموال وطلب وتلمس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى. |
:: Veuillez décrire les mesures législatives et d'ordre pratique qui empêchent des entités ou des particuliers de recruter des personnes, de recueillir des fonds ou de solliciter d'autres formes d'appui en vue d'activités terroristes qui seraient menées en Ouganda ou ailleurs, y compris, en particulier : | UN | التدابير التشريعية والعملية لمنع الكيانات والأشخاص من القيام بعمليات التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم لأنشطة إرهابية ترتكب داخل أوغندا أو خارجها، بما في ذلك على وجه التخصوص: |
i) Contributions financières volontaires versées par les pays actuellement membres de la Communauté des démocraties, y compris en nature, ainsi que d'autres formes d'appui financier, de source privée, approuvées par le Groupe d'organisation. | UN | ' 1` التبرعات المالية من البلدان المشاركة حاليا في تجمع الديمقراطيات، بما في ذلك التبرعات " العينية " ، إضافة إلى أشكال أخرى من الدعم المالي الخاص يقرّها الفريق المنظم. |
Elle y demandait également aux gouvernements, aux organisations nationales et internationales, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé de verser des contributions volontaires conformément aux directives du Conseil économique et social concernant les années internationales et anniversaires, et d'apporter d'autres formes d'appui à l'Année internationale de la montagne. | UN | وطلب أيضا من الحكومات والمنظمات القطرية والدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بذل مساهمات طوعية وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسنوات الدولية ومناسبات الذكرى، وإسداء أشكال أخرى من الدعم للسنة. |
14. d'autres appuis indirects aux processus consultatifs passent par les ONG. | UN | 14- وثمة أشكال أخرى من الدعم غير المباشر للعمليات الاستشارية تمر عبر المنظمات غير الحكومية. |
Veuillez décrire les mesures, tant législatives que concrètes, destinées à empêcher des entités ou personnes de recruter, collecter des fonds ou solliciter toute autre forme d'aide à des activités terroristes devant être menées à l'intérieur ou à l'extérieur de la Lettonie, et, notamment : | UN | يرجى تحديد التدابير، التشريعية والعملية على السواء، المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من القيام بتجنيد أفراد من أجل الأنشطة الإرهابية التي تنفذ داخل لاتفيا أو خارجها أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم لها، من بينها على وجه الخصوص: |
b) l'allocation de l'assurance sociale est versée sous forme de pensions de retraite, d'indemnités ou d'autres types de soutien prévus par la loi ; | UN | (ب) يتم توفير مخصصات التأمين الاجتماعي في شكل معاشات، وتعويضات، أو أشكال أخرى من الدعم ينص عليها القانون؛ |
:: La commission, sur le territoire du Panama ou à partir de ce territoire, d'actes consistant à recruter des membres, recueillir des fonds ou obtenir toute autre forme d'appui dans d'autres pays; et | UN | :: القيام داخل بنما أو انطلاقا منها، بأنشطة لتجنيد الأفراد وجمع الأموال أو الحصول على أي أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
- L'exécution, de l'intérieur ou à partir du territoire thaïlandais d'activités de recrutement, de collecte de fonds ou de sollicitation de toute autre forme d'assistance auprès d'autres pays; | UN | - القيام، داخل أو خارج تايلند، بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال والسعي إلى الحصول على أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى. |