"أشكال أخرى من العنف" - Translation from Arabic to French

    • d'autres formes de violence
        
    • des autres formes de violence
        
    En outre, il craint que la légalisation des châtiments corporels ne conduise à d'autres formes de violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق من أن يقود التشريع المرتبط بالعقوبات البدنية إلى أشكال أخرى من العنف.
    La société brésilienne connaît d'autres formes de violence qui affectent les femmes et les filles, par exemple, la prostitution enfantine. UN ويعيش المجتمع البرازيلي أيضاً مع أشكال أخرى من العنف التي تؤثر على النساء والفتيات، مثل بغاء الأطفال.
    On ne voit pas clairement si le Tribunal ne qualifie de crime que les agressions sexuelles ou si la qualification peut s'appliquer à d'autres formes de violence sexuelle. UN وليس من الواضح ما إذا كانت المحكمة تقصر الجريمة على الاعتداءات الجنسية أو ما إذا كانت هذه الجريمة تنطبق على أشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Des dirigeants traditionnels se sont également engagés à prévenir d'autres formes de violence sexuelle. UN والتزم القادة التقليديون أيضا بمنع أشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Il déplore que l'État partie n'ait fourni d'informations que sur la violence au sein de la famille et n'ait rien dit des autres formes de violence à l'égard des femmes. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم توفر سوى بعض المعلومات بشأن العنف المنزلي، ولم توجه الاهتمام إلى أشكال أخرى من العنف ضد المرأة.
    En effet, ni la violence domestique ni d'autres formes de violence, telle le harcèlement sexuel, ne sont considérées dans le Code pénal haïtien. UN ذلك أن القانون الجنائي في هايتي لا يتناول العنف المنزلي ولا أي أشكال أخرى من العنف مثل التحرش الجنسي.
    d'autres formes de violence sexiste continuent d'exister dans toutes les sociétés, portant atteinte à la vie et à l'intégrité des femmes et des filles et leur déniant leurs droits fondamentaux; celles-ci sont parfois enracinées dans la culture qui, souvent, les encourage. UN وما زالت هناك في كل المجتمعات أشكال أخرى من العنف الجنساني تعرّض للخطر حياة وسلامة النساء والفتيات وتنكر عليهن حقوقهن الأساسية؛ وهذه الأشكال تتجذّر أحيانا في الثقافة التي تشجعها في الغالب.
    Un autre grand défi à relever réside dans le fait qu'en s'attaquant au problème des inégalités entre hommes et femmes, on fait apparaître d'autres formes de violence. UN وهناك تحدّ كبير آخر لا بد من التصدي له، وهو أنه في معالجة مشاكل عدم المساواة بين الرجال والنساء، تظهر أشكال أخرى من العنف.
    La vulnérabilité des femmes et des filles marginalisées par la pauvreté, le racisme ou encore victimes depuis longtemps d'autres formes de violence sexiste est une autre cause fondamentale de cette situation. UN وهناك عامل جذري آخر يتمثل في ضعف النساء والفتيات اللاتـي يتعرضن للتهميش بسبب الفقر، أو العنصرية أو لديهن تاريخ طويل من المعاناة من أشكال أخرى من العنف الجنساني.
    Ses formes peuvent varier : violences physiques, telles que coups et blessures, tortures, préjudice corporel grave, ou diffamation, insultes ou d'autres formes de violence psychologique. UN وشكله يمكن أن يكون مختلفا: قد يكون عنفا جسديا على شكل الضرب أو المعاملة القاسية أو الإصابة الخطيرة لصحة الآخر أو القذف أو القدح أو أشكال أخرى من العنف النفسي.
    d'autres formes de violence sexuelle se sont aussi développées. UN كما تزايدت أشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Des mesures doivent être prises pour s'assurer que les filles peuvent se rendre sans risque à l'école, sans être en butte au harcèlement sexuel et à d'autres formes de violence. UN لذا يتعين اتخاذ التدابير التي تكفل تمكن الفتيات من الذهاب إلى المدرسة بأمان وعدم تعرضهن للعنف الجنسي أو لأية أشكال أخرى من العنف.
    Les filles ayant survécu à des violences sexuelles et à d'autres formes de violence sexiste souffrent de troubles mentaux et psychosociaux, ainsi que de graves problèmes de stigmatisation et d'exclusion sociale. UN وتعاني الفتيات الناجيات من الانتهاك الجنسي ومن أشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس من مشاكل في الصحة العقلية ومشاكل نفسية ووصم وإقصاء اجتماعيين شديدين.
    De génération en génération, la violence à l'égard des femmes détruit des familles et des communautés entières. Elle crée également un terrain favorable à l'apparition d'autres formes de violence dans la société. UN والعنف ضد المرأة الذي يمارس من جيل تجاه الجيل الذي يليه، يدمِّر عائلات ومجتمعات محلية بأكملها، ويهيئ خلفية خصبة لانتشار أشكال أخرى من العنف داخل المجتمع.
    En République démocratique du Congo, des groupes armés et des membres des forces de défense et de sécurité congolaises continuent d'utiliser le viol en tant qu'arme de guerre et de perpétrer d'autres formes de violence sexuelle et de violations des droits de l'homme, pendant et après les attaques lancées par les rebelles contre des communautés. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تواصل الجماعات المسلحة وأفراد قوات الدفاع والأمن الكونغولية ارتكاب جرائم الاغتصاب كسلاح من أسلحة الحرب، إلى جانب أشكال أخرى من العنف الجنسي وانتهاكات حقوق الإنسان، ترتكب أثناء الهجمات التي يشنها المتمردون على المجتمعات المحلية وبعدها.
    Tendances et prévalence d'autres formes de violence à l'égard des femmes et des filles, dont les viols, les sévices sexuels et le harcèlement sexuel − Données fournies par la police UN بيانات عن انتشار واتجاهات أشكال أخرى من العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب والانتهاكات الجنسية والتحرش الجنسي - البيانات مقدمة من الشرطة
    En outre, des cas de viol et d'autres formes de violence sexuelle exercées contre des filles par des membres des forces armées gouvernementales, en particulier dans les camps de déplacés et les zones de retour, continuent d'être signalés. UN 9 - وعلاوة على ذلك، ما زالت التقارير تتحدث عن قيام الأفراد العسكريين الحكوميين، وخاصة في مخيمات المشردين داخليا ومناطق العودة، باغتصاب الفتيات وارتكاب أشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Depuis huit ans, la France et les Pays-Bas présentent un projet de résolution biennal sur cette question, appelant à la mobilisation pour mettre fin à la violence dont un tiers des femmes sont victimes à un moment donné de leur vie, et qui contribue à d'autres formes de violence. UN ٢٣ - ومضى يقول إن فرنسا وهولندا خلال السنوات الثماني الماضية قدمتا مشاريع قرارات كل سنتين بشأن هذه المسألة للدعوة إلى العمل من أجل إنهاء العنف الذي يتضرر منه ثلث النساء في مرحلة ما من حياتهن، والذي يساهم أيضاً في أشكال أخرى من العنف.
    UNIFEM a continué à promouvoir l'élaboration, la réforme, l'adoption et la mise en œuvre de dispositions législatives et de politiques visant à lutter contre d'autres formes de violence à l'égard des femmes aux niveaux international, régional et national, notamment contre la violence familiale, les agressions sexuelles et le viol, ainsi que les pratiques nocives. UN 33 - واصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم وضع وإصلاح واعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات لمعالجة العنف المنزلي والاعتداء الجنسي والاغتصاب والممارسات الضارة، من جملة أشكال أخرى من العنف الذي يرتكب ضد المرأة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Il déplore que l'État partie n'ait fourni d'informations que sur la violence au sein de la famille et n'ait rien dit des autres formes de violence à l'égard des femmes. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم توفر سوى بعض المعلومات بشأن العنف المنزلي، ولم توجه الاهتمام إلى أشكال أخرى من العنف ضد المرأة.
    Ces enseignements importants que l'on peut tirer des programmes de lutte contre les brimades sont d'une utilité décisive pour la prévention et l'élimination des autres formes de violence dont les enfants sont victimes à l'école. UN 59 - وتوفر هذه الدروس الهامة المستفادة من برامج مكافحة التسلط مرجعا أساسيا لمنع أشكال أخرى من العنف ضد الأطفال في المدارس والقضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more