"أشكال استنساخ البشر" - Translation from Arabic to French

    • formes de clonage humain
        
    • formes de clonage d'êtres humains
        
    • formes de clonage des êtres humains
        
    • forme de clonage humain
        
    En Sierra Leone comme dans de nombreux autres pays, des considérations culturelles et religieuses exigent que toutes les formes de clonage humain soient proscrites. UN فالاعتبارات الثقافية والدينية في بلده وفي بلدان كثيرة أخرى تقضي بأن جميع أشكال استنساخ البشر ينبغي أن تحظر.
    C'est pourquoi la délégation de Saint-Marin, qui et profondément convaincue qu'il faut parvenir à une interdiction complète de toutes les formes de clonage humain, est parmi les 56 auteurs du projet de résolution A/C.6/58/L.2. UN وهذا هو السبب في أن وفده الذي لديه اعتقاد راسخ بأن أي حظر كامل على جميع أشكال استنساخ البشر هدف يتعين تحقيقه، كان من بين 56 بلداً قدمت مشروع القرار A/C.6/58/L.2.
    Pour préserver l'équilibre entre la science et la dignité humaine, la communauté internationale doit utiliser tous les moyens juridiques à sa disposition pour interdire toutes les formes de clonage humain. UN وللحفاظ على التوازن بين العلم وكرامة الإنسان، يجب على المجتمع الدولي أن يستخدم أي وسيلة قانونية متاحة له لحظر جميع أشكال استنساخ البشر.
    Son gouvernement est d'avis qu'il faut prohiber toutes les formes de clonage d'êtres humains, à quelque fin que ce soit. UN ويتمثل موقف حكومته في وجوب تحريم جميع أشكال استنساخ البشر أيا كان غرضها.
    Ils souhaiteraient également qu'un consensus se dégage quant à la manière d'envisager toutes les formes de clonage d'êtres humains, mais ils ne souhaitent pas un mandat qui compromettrait d'emblée l'universalité de la convention. UN وهذه الدول تود أيضا أن ترى توافقاً في الآراء بشأن كيفية التعامل مع جميع أشكال استنساخ البشر بيد أنها لا ترغب في فرض تكليف بطريقة سوف تقوض الطابع العالمي للاتفاقية منذ البداية.
    Sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle ne saurait souscrire à une déclaration politique susceptible d'être considérée comme une interdiction frappant toutes les formes de clonage des êtres humains. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    La délégation des États-Unis d'Amérique appelle tous les États Membres à légiférer sans plus tarder pour interdire toutes les formes de clonage des êtres humains. UN وقالت إن الإعلان يدعو الدول الأعضاء إلى المسارعة بإنفاذ تشريع يحرم جميع أشكال استنساخ البشر.
    Cette loi interdit en Australie la création par clonage d'un embryon humain; en d'autres termes, elle interdit le clonage reproductif et les autres formes de clonage humain. UN فالقانون يحظر فى أستراليا إنشاء جنين بشري مستنسخ؛ وبعبارة أخري فهو يحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر وسائر أشكال استنساخ البشر.
    Elle craint qu'en tentant d'élaborer une convention interdisant simultanément toutes les formes de clonage humain l'on retarde l'institution d'une interdiction du clonage humain à des fins de reproduction. UN ويساورها القلق لأن المحاولات الرامية إلى وضع اتفاقية تحظر جميع أشكال استنساخ البشر مرة واحدة قد تؤخر بالفعل الحظر على استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Agir ainsi serait une erreur, car ce serait aller à l'encontre de l'objectif principal, qui est d'élaborer un instrument d'application universelle contre toutes les formes de clonage humain. Pour éviter cette division et continuer à rechercher une solution de consensus, on peut considérer que l'ajournement de la question est un moindre mal. UN الأمر الذي يثير انقساماً في المجتمع الدولي حول موضوع بيولوجي أساسي وستكون هذه خطوة خاطئة لأنها تتعارض مع الهدف الرئيسي المتمثل في وضع صك يطبَّق عالمياً لحظر جميع أشكال استنساخ البشر ولتلافي هذا الانقسام ومواصلة البحث عن الحل الذي يتمثل في توافق الآراء يتعيَّن اعتبار تأجيل مناقشة الموضوع ضرراً أصغر.
    Le Mexique condamne toutes les formes de clonage humain, qui sont contraires à la dignité de la personne. UN 18 - وأعرب عن إدانة المكسيك لجميع أشكال استنساخ البشر الذي يتنافى مع كرامة الإنسان.
    La délégation norvégienne comprend donc les raisons qui inspirent les auteurs du projet de résolution A/C.6/57/L.3, relatif à une convention internationale interdisant toutes les formes de clonage humain. UN ولذا فإنه يتفهم شواغل مقدمي مشروع القرار A/C.6/57/L.3 المتعلق بإعداد اتفاقية تحظر جميع أشكال استنساخ البشر.
    Nous avons voté contre la Déclaration politique sur le clonage des êtres humains parce que certaines de ses dispositions pourraient être interprétées comme appelant à une interdiction totale de toutes les formes de clonage humain. UN ولقد صوتنا ضد الإعلان السياسي بشأن استنساخ البشر لأنه يمكن تفسير بعض أحكامه على أنها دعوة إلى الحظر التام لجميع أشكال استنساخ البشر.
    b) Les États Membres sont invités à interdire toutes les formes de clonage humain dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine et la protection de la vie humaine; UN (ب) الدول الأعضاء مدعوة إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية؛
    En outre, le texte de la Déclaration présente l'ambiguïté d'inviter simultanément les États Membres à adopter toutes les mesures voulues pour protéger comme il convient la vie humaine dans l'application des sciences de la vie et à interdire toutes les formes de clonage humain dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine et la protection de la vie humaine. UN وعلاوة على ذلك، فإن نص الإعلان غامض في ما يتعلق بدعوة الدول الأعضاء إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الحياة البشرية بشكل كاف في تطبيقات علوم الحياة، وبدعوة الدول الأعضاء إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية.
    < < interdire toutes les formes de clonage humain dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine et la protection de la vie humaine > > (résolution 59/280). UN ' ' مدعوة إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية`` (القرار 59/280).
    Les deux délégations regrettent toutefois qu'on n'ait pas été en mesure de parvenir à un compromis définissant le mandat de négociations immédiates sur un instrument interdisant le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction, et prévoyant l'examen ultérieur d'autres formes de clonage d'êtres humains, l'absence d'accord laissant la porte ouverte à ceux qui cherchent à faire naître un être humain cloné. UN وأضاف يقول، إن الوفدين يعربان عن الأسف، مع ذلك إزاء عدم التوصل إلى تسوية بشأن ولاية تسمح بمفاوضات فورية بغية التوصل إلى صك يحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر، على أن ينظر لاحقا في سائر أشكال استنساخ البشر. نظرا لأن عدم وجود اتفاق يترك المجال مفتوحا أمام الساعين إلى ولادة كائن بشري مستنسخ.
    < < Les États Membres sont invités à interdire le clonage reproductif d'êtres humains; ils sont également invités à interdire d'autres formes de clonage d'êtres humains dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine > > . UN " الدول الأعضاء مدعوة إلى حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر؛ ومدعوة أيضا إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية " .
    Nous avons voté pour son adoption dans l'espoir qu'en tant que communauté internationale, nous serons en mesure d'élaborer une future convention qui mettra fin, une fois pour toutes, à toutes les formes de clonage des êtres humains. UN وقد صوتنا لصالحه أملاً في أن نتمكن، بوصفنا مجتمعا دوليا، من وضع اتفاقية في المستقبل توقف كل أشكال استنساخ البشر إلى الأبد.
    Enfin, il faut remanier l'alinéa b) comme suit : < < Les États Membres sont appelés à prohiber le clonage des êtres humains; ils sont appelés aussi à interdire d'autres formes de clonage des êtres humains dans la mesure où elles sont incompatibles avec la dignité humaine > > . UN ثالثا: يتعين أن تعاد صياغة الفقرة (ب) على النحو التالي: " إن الدول الأعضاء مدعوة إلى حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر؛ وهي مدعوة أيضا إلى حظر أشكال استنساخ البشر الأخرى بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية " .
    Le Mexique est opposé à toute forme de clonage humain, une activité qui porte atteinte à la dignité humaine. UN والمكسيك تعارض أي شكل من أشكال استنساخ البشر باعتباره انتهاكاً لكرامة الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more