"أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال" - Translation from Arabic to French

    • formes d'exploitation sexuelle des enfants
        
    Il a encouragé le Gouvernement à s'attaquer à la prostitution et aux autres formes d'exploitation sexuelle des enfants. UN وحثّت الحكومة على معالجة مسألة البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Il a souligné que les autorités brésiliennes considéraient que les activités de l'organisation ne pouvaient en aucun cas être interprétées comme le cautionnement de pratiques pédophiles ou autres formes d'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents et que ces pratiques constitueraient une infraction au regard du droit brésilien et rendaient leurs auteurs passibles de poursuites pénales. UN وأكد المراقب أن السلطات البرازيلية ارتأت أن أنشطة المنظمة لا يمكن أن تفسر بأي حال من الأحوال على أنها تواطؤ مع ممارسات تنم عن الميل الجنسي إلى الأطفال أو مع غيرها من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. وتشكل هذه الممارسات في البرازيل انتهاكا للقانون البرازيلي وتخضع للملاحقة الجنائية.
    153. L'incitation de l'enfant à la débauche constitue une des formes d'exploitation sexuelle des enfants. UN ١٥٣- ومن أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال تحريضهم على ممارسة الفجور والدعارة.
    Son objet est d'aider les autorités régionales, les administrations en charge du tourisme et la police à définir des politiques et à mener des actions concrètes aux fins de la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants et d'autres formes d'exploitation sexuelle des enfants. UN ويهدف البرنامج إلى دعم حكومات الإقليم والسلطات السياحية والشرطة من أجل المبادرة إلى وضع سياسات وممارسات لمنع سياحة الجنس مع الأطفال وغيرها من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des actions plus concrètes à cet égard et notamment à organiser de vastes campagnes de sensibilisation s'adressant spécifiquement aux touristes et à coopérer étroitement avec les voyagistes, les médias, les ONG et les organisations de la société civile pour combattre toutes les formes d'exploitation sexuelle des enfants dans les voyages et le tourisme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاطلاع بإجراءات عملية بقدر أكبر في هذا الصدد وخاصة تنظيم حملات توعية كبيرة موجهة خصيصاً إلى السياح والتعاون عن كثب مع مشغلي الرحلات ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لمكافحة جميع أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة.
    De nombreuses études et analyses de situation ont été effectuées par certains États, des associations, des ONG, et des agences multilatérales, notamment sur la violence et certaines formes d'exploitation sexuelle des enfants, le travail forcé, la traite des enfants et les mineurs non accompagnés. UN 15 - أجرى بعض الدول والرابطات والمنظمات غير الحكومية والوكالات المتعددة الأطراف دراسات وتحليلات عديدة للحالة، تناولت بوجه خاص، مظاهر العنف وبعض أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال واستخدامهم في أعمال السخرة والاتجار بهم ومسألة القُصَر غير المصحوبين بذويهم.
    :: Ériger en infraction pénale toutes les formes d'exploitation sexuelle des enfants de moins de 18 ans, la législation, les politiques et les programmes visant à éliminer l'exploitation sexuelle des enfants, renforcer la coopération entre les réseaux des instances chargées de l'application de la loi aussi bien aux niveaux national qu'international; UN ♦ تجريم كل أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال دون الثامنة عشرة، والقيام بناء على ذلك، باستعراض القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال وتعزيز شبكات التعاون بين الوكالات الدولية والوطنية لإنفاذ القانون؛
    Les formes d'exploitation sexuelle des enfants et des adolescentes dépendent des activités économiques, qui, à leur tour, caractérisent l'établissement des réseaux d'exploitation sexuelle à des fins commerciales, dans les différentes régions du pays, notamment les agences de voyage, les hôtels, les boîtes de nuit et les bars, les agences de mannequins, les chauffeurs de taxi, les conducteurs de camion et les agents de police, entre autres. UN وتتعلق أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين بالنشاط الاقتصادي، الذي يؤثر بدوره على إنشاء شبكات الاستغلال الجنسي التجاري في مختلف أقاليم البلاد، بما في ذلك وكالات السفر والفنادق والملاهي الليلية والحانات ووكالات عرض الأزياء وسواقي سيارات الأجرة وسواقي الشاحنات وضباط الشرطة، من بين آخرين.
    L'AIHRC relève les difficultés soulevées par les mariages et les viols d'enfants ainsi que d'autres formes d'exploitation sexuelle des enfants. UN ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن زواج الأطفال والاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال عوامل تشكل تحدياً(47).
    c) De faire prendre conscience de l'illégalité et de l'inacceptabilité de toutes les formes d'exploitation sexuelle des enfants, en tenant dûment compte du principe de respect de la vie privée de l'enfant; UN (ج) التوعية بعدم شرعية ومقبولية أي من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال مع مراعاة مبدأ احترام خصوصيات الطفل المراعاة الواجبة؛
    Il signale aussi que les lois interdisant les différentes formes d'exploitation sexuelle des enfants ne semblent pas efficacement appliquées par les tribunaux. UN وأفادت المنظمة أيضاً بأن إنفاذ المحاكم لقوانين محددة تحظر مختلف أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال لا يتم، فيما يبدو، بشكل فعال(65).
    3. Les pays s'engagent à poursuivre les individus qui exploitent sexuellement les enfants, à élargir la qualification pénale aux différentes formes d'exploitation sexuelle des enfants, y compris dans ses aspects international et transnational, en établissant le principe de la responsabilité extraterritoriale et en affirmant que de nombreuses formes d'exploitation sexuelle des enfants ont un lien avec le crime organisé; UN 3 - الالتزام الملحوظ من جانب بعض البلدان بمحاكمة مستغلي الأطفال جنسيا، وتوسيع نطاق الجرائم الجنائية ليشمل مختلف أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال بما في ذلك جوانبه الدولية وعبر الوطنية، عن طريق إنشاء مسؤولية خارج الإقليم الوطني، والتسليم بالصلة القائمة بين الجريمة المنظمة ومختلف أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more