"أشكال التأديب" - Translation from Arabic to French

    • formes de discipline
        
    • formes de sanction
        
    • méthodes de discipline
        
    • méthodes disciplinaires
        
    • formes de sanctions disciplinaires
        
    • formes de disciplines
        
    • moyens de discipline non
        
    • apprentissage de la discipline
        
    • les formes non
        
    • imposer la discipline
        
    Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes de discipline positives et non violentes en lieu et place des châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة.
    Il encourage l'État partie à promouvoir des formes de discipline positives et non violentes qui remplacent les châtiments corporels. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    Il faut promouvoir des formes de discipline positive et non violente afin de renforcer le rôle de la famille en ce qui concerne la protection des enfants contre toutes les formes de violence. UN ويتعين تشجيع أشكال التأديب الإيجابي بغير عنف من أجل تعزيز دور الأسرة في حماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Il devrait également encourager les formes de sanction non violentes pour remplacer les châtiments corporels et mener à bien des campagnes d'information publique, y compris dans la juridiction autochtone originaire paysanne, pour sensibiliser la population à l'interdiction et aux effets négatifs de ce type de punition. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع على اعتماد أشكال التأديب غير العنيفة كأشكالٍ بديلة للعقاب البدني، وأن تنظم حملات لتوعية الجمهور، بما في ذلك في إطار الولاية القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية الريفية، من أجل توعية السكان بمسألة حظر العقاب البدني وبآثاره الضارة.
    Il devrait promouvoir des méthodes de discipline non violentes et mener des campagnes d'information pour sensibiliser le public aux effets néfastes de toute forme de violence à l'égard des enfants. UN وينبغي أن تشجع أشكال التأديب غير العنيفة وأن تنظم حملات إعلامية عامة للتوعية بالآثار الضارة الناجمة عن أي شكل من أشكال العنف الممارس على الأطفال.
    Il recommande également que l'État partie encourage, par le biais de campagnes de sensibilisation, par exemple, des méthodes disciplinaires non violentes et constructives pour remplacer les châtiments corporels, en particulier au sein de la famille, des écoles et autres institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تروج الدولة الطرف بوسائل منها مثلاً حملات التوعية العامة، أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف كبديل للعقاب البدني، وخصوصاً داخل الأسرة والمدارس وغيرها من المؤسسات.
    Il suggère également que des campagnes de sensibilisation soient organisées pour faire en sorte que d'autres formes de sanctions disciplinaires soient appliquées, dans le respect de la dignité humaine de l'enfant et conformément à la Convention. UN كما تقترح اللجنة أن تنظﱠم حملات إشاعة الوعي بطريقة تضمن إدارة أشكال التأديب البديلة على النحو الذي يتمشى مع الكرامة البشرية للطفل ومع الاتفاقية.
    Des campagnes de sensibilisation et des programmes de formation aux compétences parentales sont régulièrement menés afin d'enseigner au grand public et aux parents d'autres formes de discipline. UN وتجري باستمرار حملات التوعية وبرامج المهارات الخاصة بالآباء من أجل تثقيف الجمهور والآباء بشأن أشكال التأديب البديلة.
    Des campagnes ont également été organisées au sujet des formes de discipline non violentes dans la famille et dans la collectivité. UN ونُظمت بعض الحملات العامة بشأن أشكال التأديب التي لا تقوم على العنف داخل المنزل وفي أوساط المجتمع المحلي.
    Il devrait également promouvoir des formes de discipline non violentes pour remplacer les châtiments corporels et mener des campagnes d'information pour sensibiliser le public aux effets préjudiciables de cette pratique. UN وينبغي أن تشجع أشكال التأديب غير العنيفة كبدائل للعقوبة البدنية وتنظم حملات إعلامية عامة للتوعية بالآثار الضارة للعقوبة البدنية.
    Il l'invite également à organiser des campagnes de sensibilisation et d'éducation afin de promouvoir les formes de discipline non violentes, et à mener des recherches sur le recours aux châtiments corporels à l'égard des enfants au sein de la famille et dans d'autres contextes, ainsi qu'à faire appliquer la loi. UN كما تشجعها على القيام بحملات توعية ووضع برامج تثقيفية بشأن أشكال التأديب الخالية من العنف، وإجراء بحث عن انتشار العقوبة البدنية للأطفال داخل الأسرة وفي غيرها من الأوساط، وإنفاذ القانون.
    Il recommande en outre à l'État partie d'organiser des campagnes destinées à sensibiliser la population aux conséquences préjudiciables des châtiments corporels pour les enfants et d'encourager le recours à des formes de discipline positive et non violente en lieu et place des châtiments corporels. UN كما توصي الدولة الطرف بالقيام بحملات تثقيفية تتناول الآثار السلبية للعقوبة البدنية على الأطفال والتشجيع على أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية.
    À cet égard, il est proposé que des campagnes de sensibilisation et d'éducation soient menées pour modifier l'attitude du public et veiller à ce que d'autres formes de discipline soient appliquées d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant en tant qu'être humain et conformément à la Convention, en particulier à son article 19 et au paragraphe 2 de l'article 28. UN وتقترح، في هذا السياق، تنظيم حملات توعية وتثقيف لتغيير مواقف الجمهور وضمان استخدام أشكال التأديب البديلة على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية وطبقاً لأحكام الاتفاقية، وبخاصة المادتان 19 و28-2.
    Il a notamment recommandé au Rwanda de se doter d'un texte législatif interdisant expressément les châtiments corporels et de promouvoir d'autres formes de discipline, non violentes. UN وأوصت، فيما أوصت، بأن تُصدر رواندا تشريعاً يحظر صراحة العقوبة البدنية ويشجع أشكال التأديب البديلة الخالية من العنف(51).
    Elle a demandé si les châtiments corporels étaient interdits par la loi à la maison et dans les institutions de placement, et si des campagnes de sensibilisation de l'opinion à la question des châtiments corporels et en faveur de formes de discipline non violentes et participatives étaient organisées. UN وسألت عما إذا كانت العقوبة الجسدية محظورة بموجب القانون في الأسرة وفي مؤسسات الرعاية البديلة، وعما إذا كانت هناك حملات توعية وأخرى لتثقيف الجماهير تهدف إلى مكافحة العقوبة الجسدية وتدعيم أشكال التأديب غير العنيفة والقائمة على المشاركة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'interdire tous les châtiments corporels à enfants dans tous les contextes, de mener des campagnes d'information pour sensibiliser les parents et le grand public aux effets néfastes de ces châtiments, et de promouvoir des formes de discipline non violentes, positives, en remplacement des châtiments corporels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الحالات، وتنظيم حملات عامة لتوعية الآباء وعامة الجمهور بآثاره الضارة، وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'interdire tous les châtiments corporels à enfants dans tous les contextes, de mener des campagnes d'information pour sensibiliser les parents et le grand public aux effets néfastes de ces châtiments, et de promouvoir des formes de discipline non violentes, positives, en remplacement des châtiments corporels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الحالات، وتنظيم حملات عامة لتوعية الآباء وعامة الجمهور بآثاره الضارة، وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    Il devrait également encourager les formes de sanction non violentes pour remplacer les châtiments corporels et organiser des campagnes d'information, y compris dans les territoires autochtones originaires paysans, pour sensibiliser la population à l'interdiction et aux effets négatifs de ce type de punition. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع على اعتماد أشكال التأديب غير العنيفة كأشكالٍ بديلة للعقوبة البدنية، وأن تنظم حملات لتوعية الجمهور، بما في ذلك في إطار الولاية القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية الريفية، من أجل توعية السكان بمسألة حظر العقوبة البدنية وبآثارها الضارة.
    Il devrait encourager le recours à des méthodes de discipline non violentes pour remplacer le châtiment corporel et mener des campagnes d'information pour sensibiliser la population aux effets néfastes de cette pratique. UN وينبغي أن تشجِّع أشكال التأديب غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية وتنظم حملات إعلامية عامة للتوعية بالآثار الضارة للعقوبة البدنية.
    Il devrait également encourager l'utilisation de méthodes disciplinaires non violentes à la place des châtiments corporels et mener des campagnes d'information afin de sensibiliser le public aux conséquences préjudiciables de cette pratique. UN وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كتدابير بديلة للعقوبة البدنية، وينبغي أن تنظِّم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بالآثار الضارة المترتبة على هذه العقوبة.
    Il suggère également que des campagnes de sensibilisation soient organisées pour faire en sorte que d'autres formes de sanctions disciplinaires soient appliquées, dans le respect de la dignité humaine de l'enfant et conformément à la Convention. UN كما تقترح أن تنظﱠم حملات إشاعة الوعي بطريقة تضمن إدارة أشكال التأديب البديلة على النحو الذي يتمشى مع الكرامة اﻹنسانية للطفل ومع الاتفاقية.
    69.15 Adopter un texte législatif pour interdire tous les châtiments corporels infligés aux enfants dans tous les contextes y compris en tant que peine prononcée par les tribunaux, et faire en sorte que des formes de disciplines constructives et non violentes soient promues au moyen de campagne de sensibilisation aux effets néfastes des châtiments corporels sur les enfants (Hongrie); UN 69-15- سن تشريعات تمنع جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال في جميع السياقات، مثلاً بوصفها حكما تصدره المحاكم، وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة بواسطة حملات التوعية بانعكاسات العقوبة البدنية على الأطفال (هنغاريا)؛
    L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour faire cesser la pratique des châtiments corporels dans tous les contextes. Il devrait encourager l'utilisation de moyens de discipline non violents à la place des châtiments corporels et devrait mener des campagnes d'information pour sensibiliser la population aux effets préjudiciables des châtiments corporels. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع السياقات؛ وينبغي لها أن تشجع على اللجوء إلى أشكال التأديب الخالية من العنف كتدابير بديلة للعقوبة البدنية، وينبغي لها أن تنظم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بالآثار الضارة المترتبة على هذه العقوبة.
    Il devrait encourager les formes non violentes d'apprentissage de la discipline pour remplacer les châtiments corporels et mener davantage de campagnes d'information du grand public pour le sensibiliser aux effets néfastes de cette pratique. UN وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كبدائل عن العقاب البدني، وأن تنظم مزيداً من حملات الإعلام العام للتوعية بآثاره الضارة.
    Il devrait encourager les formes non violentes de discipline en tant que substitut aux châtiments corporels et organiser des campagnes d'information de la population pour la sensibiliser aux effets nocifs de cette pratique. UN وينبغي أن تشجع على اللجوء إلى أشكال التأديب التي لا تقوم على العنف، كبدائل للعقوبة البدنية، وأن تنظم حملات لإعلام الجمهور لبثِّ الوعي بآثاره المؤذية.
    Le Comité est préoccupé de constater que le recours au châtiment corporel pour imposer la discipline, à la maison ou dans le cadre de l'accueil institutionnel, n'est pas expressément interdit. UN 16- ويساور اللجنة قلق لعدم حظر العقاب البدني صراحةً كأحد أشكال التأديب في المنزل أو في أوساط الإيواء المؤسسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more