"أشكال التعاون مع" - Translation from Arabic to French

    • formes de coopération avec
        
    • formes de la coopération avec
        
    • collaboration déjà établis avec
        
    La Tunisie est prête à accroître toutes ses formes de coopération avec le futur État palestinien. UN وقال إن تونس تتطلع إلى زيادة جميع أشكال التعاون مع الدولة الفلسطينية المقبلة.
    Nous élargissons les diverses formes de coopération avec les organisations régionales et internationales, afin de stabiliser davantage la situation au Kirghizistan. UN ونحن نوسع مختلف أشكال التعاون مع المنظمات الإقليمية الدولية بغية زيادة تعزيز استقرار الأوضاع في قيرغيزستان.
    Les formes de coopération avec le secteur privé sont multiples et différentes d'une région à une autre et au sein d'un même pays. UN وتتعدد أشكال التعاون مع القطاع الخاص وتتنوع من منطقة لأخرى وداخل كل بلد على حدة.
    formes de la coopération avec les États en développement UN أشكال التعاون مع الدول النامية
    23.12 Pour tirer parti des possibilités offertes par les nouvelles technologies de diffusion et de réception de l'information, et notamment l'utilisation d'objets nomades, il faudra mettre en place des dispositifs de collaboration innovants avec les fournisseurs d'informations, complétant les partenariats et autres mécanismes de collaboration déjà établis avec les diffuseurs et autres réémetteurs. UN 23-12 وتتطلب الاستفادة من الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة في مجال نشر وتلقي المعلومات، من قبيل الأجهزة النقالة، إقامة روابط مبتكرة مع مقدمي الخدمات الإعلامية، وشراكات تكاملية وغير ذلك من أشكال التعاون مع الإذاعات وغيرها من جهات إعادة النشر.
    Cette stratégie devrait, au besoin, comprendre des formes de coopération avec les centres régionaux et nationaux de formation. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكال التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    Cette stratégie devrait, au besoin, comprendre des formes de coopération avec les centres régionaux et nationaux de formation. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكال التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    formes de coopération avec les États en développement UN أشكال التعاون مع الدول النامية
    formes de coopération avec les États en développement UN أشكال التعاون مع الدول النامية
    formes de coopération avec les États en développement UN أشكال التعاون مع الدول النامية
    Le Rapporteur spécial lance un appel aux gouvernements qui rencontrent des difficultés dans ces domaines pour qu'ils étudient des formes de coopération avec les peuples originaires afin de trouver des solutions négociées et durables aux conflits en la matière. UN ويناشد المقرر الخاص الحكومات التي تجد صعوبات في هذه الميادين أن تنظر في أشكال التعاون مع الشعوب الأصلية بهدف إيجاد حلول دائمة يُتفاوض عليها لتسوية الصراعات القائمة في هذا الميدان.
    Les règles présidant à l'examen des demandes de licence et à leur octroi qui dérivent de la pratique du Gouvernement, sont énoncées dans les directives officielles concernant l'exportation de matériel militaire et les autres formes de coopération avec des partenaires étrangers. UN وقد وضعت المبادئ السارية لدى دراسة الطلبات ومنح التراخيص بموجب الممارسة الحكومية. ويرد وصفها في مبادئ الحكومة التوجيهية المتعلقة بصادرات المعدات العسكرية وغيرها من أشكال التعاون مع الشركاء الأجانب.
    Dès sa fondation, l'UNICEF s'est lancée dans diverses formes de coopération avec des partenaires et a fait de l'effort commun la marque de sa stratégie de programmation. UN وقد اضطلعت اليونيسيف منذ تأسيسها بمختلف أشكال التعاون مع الشركاء، وجعلت من الجهود المشتركة سمة مميزة لاستراتيجيتها البرمجية.
    Son gouvernement s'est engagé à établir diverses formes de coopération avec des gouvernements, des organisations internationales, le secteur privé et la société civile, et il continuera à œuvrer en étroite collaboration avec toutes les parties intéressées pour renforcer le partenariat mondial. UN 23 - واختتم حديثه قائلاً إن حكومة بلده منخرطة في مختلف أشكال التعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، وستواصل العمل بشكل وثيق مع جميع الأطراف على تعزيز الشراكة العالمية.
    Depuis son accession à l’indépendance, la Croatie a toujours été ouverte à toutes les formes de coopération avec l’ONU et diverses organisations régionales et ses représentants contribuent à résoudre des questions intéressant de près le maintien de la paix et de la stabilité dans la région. UN ٥٩ - وأضاف أن باب كرواتيا مفتوح على الدوام منذ استقلالها أمام جميع أشكال التعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المختلفة كما يساعد ممثلوها في تسوية المسائل الوثيقة الصلة بصون السلام والاستقرار في المنطقة.
    formes de la coopération avec les États en développement UN أشكال التعاون مع الدول النامية
    formes de la coopération avec les États en développement UN أشكال التعاون مع الدول النامية
    Une délégation a souligné que cette situation n'était pas conforme aux articles 116 (Droit de pêche en haute mer) et 119 (Conservation des ressources biologiques de la haute mer) de la Convention ni avec l'article 25 (formes de la coopération avec les États en développement) de l'Accord. UN وشدد أحد الوفود على أن هذه الحالة لا تتفق مع المادتين 116 (الحق في صيد الأسماك في أعالي البحار) و 119 (حفظ الموارد الحية لأعالي البحار) من الاتفاقية أو مع المادة 25 (أشكال التعاون مع البلدان النامية) من الاتفاق.
    23.12 Pour tirer parti des possibilités offertes par les nouvelles technologies de diffusion et de réception de l'information, et notamment l'utilisation d'appareils portables, il faudra mettre en place des dispositifs de collaboration innovants avec les fournisseurs d'informations, complétant les partenariats et autres mécanismes de collaboration déjà établis avec les diffuseurs et autres réémetteurs. UN 23-12 وتتطلب الاستفادة من الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة في مجال نشر وتلقي المعلومات، من قبيل الأجهزة النقالة، إقامة روابط مبتكرة مع مقدمي الخدمات الإعلامية، وشراكات تكاملية وغير ذلك من أشكال التعاون مع الإذاعات وغيرها من جهات إعادة النشر.
    23.12 Pour tirer parti des possibilités offertes par les nouvelles technologies de diffusion et de réception de l'information, y compris les appareils portables, il faudra mettre en place des dispositifs de collaboration innovants avec les fournisseurs d'informations, pour compléter les partenariats et autres mécanismes de collaboration déjà établis avec les diffuseurs et autres relais d'information. UN 23-12 وستتطلب الاستفادة من الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة من أجل نشر وتلقي المعلومات، من قبيل الأجهزة النقالة، إقامة صلات مبتكرة مع مقدمي المواد الإعلامية وشراكات تكاملية وغير ذلك من أشكال التعاون مع هيئات البث وغيرها من جهات إعادة النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more