"أشكال الجريمة المنظَّمة" - Translation from Arabic to French

    • formes de criminalité organisée
        
    A. Combattre les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en appliquant les instruments juridiques des Nations Unies UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    Document d'information sur l'Atelier consacré aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة
    L'étude permettra de produire des informations plus fiables et objectives sur la dimension et l'impact du trafic illicite des armes à feu et ses liens possibles avec diverses formes de criminalité organisée. UN وسوف تساعد الدراسة على إنتاج معلومات أكثر موثوقية ومستندة إلى الأدلة بشأن أبعاد وتأثيرات الاتّجار بالأسلحة النارية وروابطه المحتملة بمختلف أشكال الجريمة المنظَّمة.
    Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée** UN حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة**
    Les Nations Unies ont élaboré des instruments qui proposent directement un grand nombre de méthodes de lutte contre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée. UN 6- وضعت الأمم المتحدة صكوكا تعالج مباشرة الكثير من طرائق مكافحة الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    Une attention particulière a été accordée à la nécessité d'assurer une représentation géographique équilibrée et de rendre compte des expériences les plus éloquentes de la lutte contre les diverses formes de criminalité organisée. UN وأُولي الاهتمام الواجب لضرورة ضمان التمثيل الجغرافي المتوازن وإدراج الخبرات الأكثر توضيحا لكيفية مكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظَّمة.
    281. À ses 10e et 11e séances, le 17 avril 2010, le Comité I a tenu l'Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée. UN 281- عقدت اللجنةُ الأولى في جلستيها العاشرة والحادية عشرة، المعقودتين في 17 نيسان/ أبريل 2010، حلقةَ العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    a) Document d'information concernant l'Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée (A/CONF.213/15); UN (أ) ورقة معلومات خلفية عن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة (A/CONF.213/15)؛
    Il ne met pas l'accent sur certaines catégories d'infractions pénales, mais couvre toutes les formes de criminalité organisée en raison des nombreux enseignements tirés d'affaires portant sur le large éventail d'infractions dans lesquelles des groupes criminels sont impliqués. UN وبدلا من التركيز على فئات محدّدة من السلوك الإجرامي، سوف تشمل الخلاصة جميع أشكال الجريمة المنظَّمة بالنظر إلى الدروس الكثيرة المستقاة من قضايا تخصّ طائفة واسعة من الجرائم التي ترتكبها الجماعات الإجرامية.
    85. Le Ghana a créé le Bureau de lutte contre la criminalité économique et organisée, doté d'effectifs expérimentés provenant de tous les services de sécurité concernés, pour enquêter sur les trafics illicites et d'autres formes de criminalité organisée. UN 85- وأنشأت غانا مكتب مكافحة الجريمة الاقتصادية والمنظَّمة، ويعمل فيه موظفون متمرسون من مختلف الأجهزة الأمنية المعنية، للتحقيق في الاتجار غير المشروع وفي سائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    Des sessions de formation pratique sur le processus d'engagement dans la coopération judiciaire internationale sont aussi organisées dans le cadre de ces réunions, ainsi que des discussions sur les formes de criminalité organisée qui touchent le plus la région, afin d'encourager les procureurs à envisager ces infractions dans leur dimension régionale. UN كذلك تُنَظَّمُ دوراتُ تدريبٍ عملية، في إطار تلك الاجتماعات، عن كيفية ممارسة التعاون القضائي الدولي، مثلما تُعْقَد مناقشاتٌ عن أشكال الجريمة المنظَّمة الأكثر تأثيراً في المنطقة من أجل تشجيع المدَّعِين العامِّين على النظر في الجرائم ببُعدها الإقليمي.
    57. L'ONUDC élabore une étude sur le trafic illicite des armes à feu et ses liens avec d'autres flux de trafics illicites internationaux afin d'établir d'éventuels liens avec diverses formes de criminalité organisée. UN 57- ويعكف المكتب على إعداد دراسة حول الاتّجار بالأسلحة النارية وصلاته بغيره من تدفقات الاتّجار عبر الحدود من أجل تحديد روابطه الممكنة بمختلف أشكال الجريمة المنظَّمة.
    On pouvait citer parmi les menaces le trafic de drogues, la traite des personnes, les enlèvements et les extorsions, les violences sexuelles et la pornographie impliquant des enfants, les questions liées à la sécurité des transports touristiques, les bandes et d'autres formes de criminalité organisée. UN وتشمل الأخطار الاتِّجار بالمخدِّرات والاتِّجار بالأشخاص والاختطاف والابتزاز والانتهاك الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية ومسائل أمن النقل السياحي والعصابات وغيرها من أشكال الجريمة المنظَّمة.
    34. Les efforts pour aligner et hiérarchiser les actions et les ressources peuvent grandement bénéficier des analyses stratégiques visant à identifier les menaces précises auxquelles un pays est confronté, de par toutes les formes de criminalité organisée. UN ٣٤- ويمكن تعزيز الجهود الرامية إلى مواءمة الموارد والجهود وترتيبها حسب الأولوية إلى حدٍّ بعيد من خلال التحليل الاستراتيجي لكشف التهديدات المحددة التي يواجهها أي بلد فيما يتعلق بجميع أشكال الجريمة المنظَّمة.
    11. Les États parties voudront peut-être demander à l'ONUDC de fournir une assistance technique en vue d'examiner les liens qui pourraient exister entre le trafic illicite de migrants et la corruption, le blanchiment d'argent et d'autres formes de criminalité organisée. UN 11- لعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تطلب إلى المكتب أن يوفر المساعدة التقنية فيما يتعلق بتحري الروابط التي قد تكون قائمة بين تهريب المهاجرين والفساد وغسل الأموال وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    82. Les délégations se sont inquiétées des prix élevés de l'opium, qui incitaient les agriculteurs afghans à continuer de cultiver le pavot à opium, et des liens de plus en plus forts entre le trafic de drogues, la corruption et d'autres formes de criminalité organisée. UN 82- أعربت الوفود عن قلقها إزاء ارتفاع أسعار لأفيون، إذ إنها تحفِّز المزارعين الأفغان على مواصلة زراعة خشخاش الأفيون، وإزاء ازدياد الروابط بين الاتجار بالمخدِّرات والفساد وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    24. Dans son rapport à l'intention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, intitulé " Prévenir, réprimer et punir le trafic d'organes humains " (E/CN.15/2006/10), le Secrétaire général affirme que " l'étendue des relations entre le trafic d'organes et la traite des personnes (et les autres formes de criminalité organisée) n'est pas claire " . UN 24- ويقول تقريرُ الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه، المقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الاجتماعية (E/CN.15/2006/10)، إنَّ مدى العلاقة بين الاتجار بالأعضاء والاتجار بالأشخاص (وغيرهما من أشكال الجريمة المنظَّمة) ليس واضحا.
    Le trafic de drogues et autres formes de criminalité organisée comprennent aussi le racket (pour les actes commis dans le cadre d'une entreprise criminelle en cours) et la corruption pour dissimuler des avoirs illicites et chercher à se prémunir contre des poursuites judiciaires. UN وينطوي أيضا الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة على الكسب غير المشروع (فيما يخص الجرائم المُرتكبة في إطار منظمة إجرامية عاملة) والفساد لإخفاء الأصول غير المشروعة والسعي إلى توفير الحماية من الملاحقة القضائية.
    4. La dix-neuvième Réunion des HONLEA, Afrique, a recommandé que les gouvernements de la région s'assurent que leurs services de détection et de répression disposent des capacités, des procédures et des connaissances nécessaires pour recueillir, rassembler et analyser des informations sur les personnes impliquées dans le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée. UN 4- أوصى الاجتماعُ التاسع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا، بأن تكفل حكومات المنطقة لأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين توافر القدرات والإجراءات والمهارات اللازمة لجمع ومضاهاة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    L'Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée a cinq objectifs: a) identifier les liens entre le trafic de drogues et la criminalité organisée; b) renforcer le rôle des Nations Unies; c) promouvoir les bonnes pratiques; d) promouvoir la formation et le renforcement des capacités; et e) faciliter les travaux des États Membres en matière de prévention et de contrôle. UN 5- وفيما يلي الأهداف الخمسة لحلقة العمل بشأن الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة: (أ) تحديد الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة؛ (ب) تعزيز دور الأمم المتحدة؛ (ج) تشجيع الممارسات الحسنة؛ (د) تدعيم أنشطة التدريب وبناء القدرات؛ (ﻫ) تيسير عمل الدول الأعضاء في مجالي منع الجريمة ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more