"أشكال العقاب الجماعي" - Translation from Arabic to French

    • formes de châtiments collectifs
        
    • formes de châtiment collectif
        
    • sanction collective
        
    • formes de punition collective
        
    • forme de punition collective
        
    iii) Autres formes de châtiments collectifs 258 49 UN إغلاقها ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    iii) Autres formes de châtiments collectifs 300 61 UN ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    Il est inacceptable qu'Israël continue d'infliger les pires formes de châtiment collectif au peuple palestinien. UN ومن غير المقبول أن تستمر إسرائيل في إلحاق أسوأ أشكال العقاب الجماعي على الشعب الفلسطيني.
    iii) Autres formes de châtiment collectif UN ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    Ce siège constitue une forme de sanction collective particulièrement sévère qui est imposée à l'ensemble de la population de la bande de Gaza. UN ويشكل ذلك الحصار شكلا من أشد أشكال العقاب الجماعي لجميع سكان قطاع غزة.
    Au premier rang de celles-ci figurent l'occupation étrangère, la privation du droit à l'autodétermination, différentes formes de punition collective et l'accaparement des ressources naturelles et des richesses d'un peuple. UN وأول هذه الانتهاكات الاحتلال اﻷجنبي وحرمان شعب ما، من حقه في تقرير المصير، ومختلف أشكال العقاب الجماعي والاستيلاء على موارده الطبيعية وثرواته.
    iii) Autres formes de châtiments collectifs UN `٣` أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    iii) Autres formes de châtiments collectifs UN ' ٣` أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    iii) Autres formes de châtiments collectifs UN ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    iii) Autres formes de châtiments collectifs UN أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    iii) Autres formes de châtiments collectifs UN أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    Il demande qu'il soit mis un terme aux bouclages prolongés du territoire occupé et aux autres formes de châtiment collectif afin de rétablir la confiance mutuelle et de promouvoir la paix. UN وتطالب بوضع نهاية لﻹغلاق المطول لﻷراضي المحتلة وغير ذلك من أشكال العقاب الجماعي من أجل إعادة الثقة المتبادلة وتعزيز السلام.
    iii) Autres formes de châtiment collectif 204 - 206 49 UN أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى حالات الطرد
    iii) Autres formes de châtiment collectif UN ' ٣` أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    iii) Autres formes de châtiment collectif UN ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    Le mur est une forme de sanction collective et il a aggravé les sévères restrictions de la circulation imposées par la puissance occupante. UN ويعتبر الجدار شكلا من أشكال العقاب الجماعي وجعل التقييدات الشديدة التي فرضتها السلطة القائمة بالاحتلال على الحركة تتفاقم.
    Le Comité n'a cessé de condamner le blocus de la bande de Gaza par Israël, qui constitue une forme de sanction collective particulièrement sévère imposée à l'ensemble de la population de la bande de Gaza. UN وتعيد اللجنة تأكيد إدانتها الحصار الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة باعتباره شكلا من أشكال العقاب الجماعي الشديد لسكان غزة جميعا.
    La situation à Gaza - notamment les pratiques israéliennes comme les bouclages et d'autres formes de punition collective - a provoqué une augmentation considérable des pathologies liées au stress et des problèmes de dépression parmi les enfants. UN 82 - وأدت الحالة في غزة إلى زيادة كبيرة في حالات الاختلال المتصّل بالإجهاد وحالات الاختلال الاكتئابي نتيجة للممارسات الإسرائيلية من قبيل إغلاق المناطق وغير ذلك من أشكال العقاب الجماعي.
    Nous demandons à la communauté internationale d'engager la Puissance occupante à cesser les bouclages de grande ampleur et les arrestations massives en Cisjordanie occupée, ainsi que toutes les formes de punition collective et de violations des droits de l'homme visant le peuple palestinien. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى دعوة السلطة القائمة بالاحتلال لأن توقف ما تقوم به من عمليات إغلاق جماعية واعتقالات جماعية في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة، وأن تكف عن جميع أشكال العقاب الجماعي وانتهاكات حقوق الإنسان الموجهة ضد الشعب الفلسطيني.
    À cet égard, l'aggravation de l'économie palestinienne, due aux politiques menées par le Gouvernement israélien, notamment le bouclage continuel de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, qui constitue une forme de punition collective du peuple palestinien, est en fait une source de profonde préoccupation. UN وفي هذا الصدد، فإن تزايد سوء حالة الاقتصاد الفلسطيني بسبب السياسات التي تنتهجها حكومة إسرائيل، بمــا فــي ذلك اﻹغلاق المتكرر للضفة الغربية وقطاع غزة الذي يعد شكــلا مــن أشكال العقاب الجماعي للشعب الفلسطيني، يشكل فــي الواقع مصدر قلق عميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more