42. Le débat est en cours sur la question de la méthode d'application du principe de tolérance zéro concernant les châtiments corporels et autres formes cruelles ou dégradantes de punition dans tous les contextes, y compris dans le cadre de la famille. | UN | 42- وتجري المناقشات في الوقت الحاضر بشأن أسلوب تنفيذ مبدأ عدم التسامح مطلقاً إزاء العقوبة البدنية وغير ذلك من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة في جميع البيئات، بما في ذلك محيط الأسر. |
244. Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son observation générale no 8 de 2006 concernant le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. | UN | 244- وتوجِّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغير ذلك من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة. |
d) À tenir compte de l'observation générale no 8 de 2006 du Comité sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. | UN | (د) أن تأخذ في الاعتبار تعليق اللجنة العام رقم 8 لعام 2006 المتعلق بحق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيره من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة. |
35. Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 8 (2006) concernant le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. | UN | 35- وتوجِّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغير ذلك من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة. |
423. Le Comité demande instamment à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 8 (2006) du Comité concernant le droit de l'enfant d'être protégé contre les châtiments corporels et autres formes de peines cruelles ou dégradantes: | UN | 423- تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة: |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 8 (2006) sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. | UN | وتوجه اللجنة عنايـة الدولـة الطرف إلى تعليقها العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة. |
a) Interdire expressément, par voie législative, les châtiments corporels dans tous les contextes, en tenant compte de l'Observation générale no 8 du Comité concernant le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiment; | UN | (أ) حظر العقوبة البدنية صراحة بموجب القانون في جميع المؤسسات، مع الأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة؛ |
d) De tenir dûment compte de l'Observation générale no 8 (2006) du Comité sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. | UN | (د) المراعاة الواجبة لتعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وسائر أشكال العقوبة القاسية أو المهينة. |
c) À tenir compte, au moment de rédiger les textes de loi et de définir les politiques de l'Observation générale no 8 (2006) du Comité, concernant le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiment. | UN | (ج) أخذ التعليق العام رقم 8(2006) الصادر عن اللجنة بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة في الحسبان عند صياغة التشريعات ورسم السياسات. |
Le Comité réaffirme que les châtiments corporels en tant que sanction constituent une violation de ces principes et des dispositions de l'article 37, qui interdit toutes les formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (voir également l'Observation générale no 8 du Comité (Le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments) (2006)). | UN | وتذكّر اللجنة بأن العقوبة البدنية تشكل انتهاكاً لهذه المبادئ وللمادة 37 التي تحظر جميع أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة (انظر أيضاً تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) (حق الطفل في الحماية من العقوبة الجسدية وغير ذلك من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة)). |
Le Comité réaffirme que les châtiments corporels en tant que sanction constituent une violation de ces principes et des dispositions de l'article 37, qui interdit toutes les formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (voir également l'Observation générale no 8 du Comité (Le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments) (2006). | UN | وتذكّر اللجنة بأن العقوبة البدنية تشكل انتهاكاً لهذه المبادئ وللمادة 37 التي تحظر جميع أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة (انظر أيضاً تعليق اللجنة العام رقم 8 (2006) (حق الطفل في الحماية من العقوبة الجسدية وغير ذلك من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة)). |
Le Comité réaffirme que les châtiments corporels en tant que sanction constituent une violation de ces principes et des dispositions de l'article 37, qui interdit toutes les formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (voir également l'Observation générale no 8 du Comité (Le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments) (2006). | UN | وتذكّر اللجنة بأن العقوبة البدنية تشكل انتهاكاً لهذه المبادئ وللمادة 37 التي تحظر جميع أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة (انظر أيضاً تعليق اللجنة العام رقم 8 (2006) (حق الطفل في الحماية من العقوبة الجسدية وغير ذلك من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة)). |
54. Se référant à son Observation générale no 8 (2006) sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments, le Comité rappelle ses observations finales précédentes (CRC/C/15/Add.237) et engage l'État partie: | UN | 54- وبالإشارة إلى التعليق العام للجنة رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة، تذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.237) وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
41. Le Comité, rappelant sa précédente recommandation (CRC/C/15/Add.207, par. 29), signale à l'attention de l'État partie son Observation générale no 8 (2006) sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments et l'engage à: | UN | 41- وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.207، الفقرة 29)، فإنها توجّه عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة، وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
40. Eu égard à son Observation générale no 8 (2006) sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments, le Comité engage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire cesser la pratique des châtiments corporels, en particulier à: | UN | 40- تضع اللجنة في اعتبارها تعليقها العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة، فتحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على ممارسة العقوبة البدنية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي: |
107.42 Promouvoir des formes de discipline non violente pour remédier aux châtiments corporels, en tenant compte de l'Observation générale no 8 (2006) du Comité des droits de l'enfant concernant la protection des enfants contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiment (Uruguay); | UN | 107-42- تشجيع أشكال التأديب التمييزي وغير العنيف كبديل للعقوبة البدنية، مع مراعاة التعليق العام رقم 8(2006) للجنة حقوق الطفل بشأن حماية الأطفال من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة (أوروغواي)؛ |
Enfin, il appelle l'attention de l'État partie sur l'observation générale no 8 de 2006, récemment adoptée, concernant le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments et sur les recommandations adoptées lors de sa journée de débat général sur la violence contre les enfants au sein de la famille et à l'école, le 28 septembre 2001 (voir CRC/C/111). | UN | وفي الختام، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 8 لعام 2006 الذي اعتمدته اللجنة مؤخراً بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة، وللتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة في 28 أيلول/سبتمبر 2001 بشأن العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس (انظر الوثيقة CRC/C/111). |
506. Le Comité, compte tenu de son Observation générale no 8 (2006) sur le droit des enfants à être protégés contre les châtiments corporels et autres formes de peines cruelles ou dégradantes, recommande à l'État partie: | UN | 506- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي مع مراعاة تعليقها العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة: |
277. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 8 (2006) sur le droit des enfants à être protégés contre les châtiments corporels et autres formes de peines cruelles ou dégradantes, d'adopter − et de faire appliquer le cas échéant − des mesures législatives interdisant expressément toute forme de châtiments corporels à l'égard d'enfants dans tous les contextes, y compris au sein de la famille. | UN | 277- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة (2006)، بوضع تشريع يحظر صراحة كل أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، بما فيها المنزل، وبإعمال هذا التشريعات حسب الاقتضاء. |