Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet. | UN | وندين جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري التي يجري نشرها من خلال تكنولوجيا الاتصالات الجديدة بما فيها الإنترنت. |
vi) En prenant les mesures appropriées pour éliminer toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance associée; | UN | `6 ' باتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛ |
Parmi ces obstacles figurent la pauvreté extrême, toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, et les actes, méthodes et pratiques de terrorisme. | UN | ومن بين تلك العقبات الفقر المدقع، وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وأعمـال وأساليب وممارسات الارهاب. |
Cette célébration contribuera à accélérer les efforts déployés en vue de prévenir toutes les formes de racisme, de discrimination, de fanatisme et d'intégrisme. | UN | إن الاحتفال بها من شأنه أن يسهم في تصعيد الجهود الرامية الى منع جميع أشكال العنصرية والتمييز والتطرف واﻷصولية. |
Cette grande réalisation restera toujours une source d'inspiration et d'optimisme pour nous tous, montrant que toutes les formes de racisme sont inévitablement vouées à disparaître. | UN | إن هذا اﻹنجاز الكبير سيظل مصدر إلهام وتفاؤل لنا جميعا بأن صيرورة كل أشكال العنصرية حتما إلى زوال. |
La Déclaration insiste sur la nécessité de lutter contre toutes les formes de racisme, de discrimination, de xénophobie et d'intolérance et de protéger les minorités. | UN | إن الاعلان يؤكد ضرورة مناهضة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب وينص على حماية اﻷقليات. |
La lutte contre toutes les formes de racisme, de xénophobie et de l'intolérance, alliée à la promotion de la tolérance, contribue grandement à la paix, à la stabilité et à la coopération régionales et internationales. | UN | والحركات التي تناهض جميع أشكال العنصرية وبغض اﻷجانب، وما يتصل بهما من تعصب، إلى جانب قيامها بتشجيع التسامح، تساهم مساهمة كبيرة في السلم والاستقرار والتعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Les Nations Unies et la communauté internationale doivent absolument condamner sans appel toutes les formes de racisme et de discrimination de même que leurs auteurs. | UN | إن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يجب أن يشجبا بحزم ودون هوادة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكذلك المسؤولين عنها. |
Sous-programme 4 : Élaboration de politiques visant à prévenir et à combattre toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | البرنامج الفرعي ٤: وضع سياسات لمنع ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Le Pakistan continuera de coopérer avec ses partenaires dans le cadre de la lutte contre toutes les formes de racisme. | UN | وستواصل باكستان التعاون مع شركائها لمكافحة جميع أشكال العنصرية. |
La Constitution bolivienne assure la protection et la promotion des droits de l'homme en rejetant toutes les formes de racisme. | UN | وأضافت قائلة إن دستور بلدها يحمي حقوق الإنسان ويعززها وذلك برفضه لجميع أشكال العنصرية. |
Elle condamnait fermement l'islamophobie et l'antisémitisme et était déterminée à lutter contre toutes les formes de racisme et d'intolérance. | UN | وتدين السويد بقوة كراهية الإسلام واللاسامية، وهي ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنصرية والتعصب. |
Toutes les formes de racisme et de discrimination doivent donc être traitées avec la même vigueur et la même détermination. | UN | وينبغي التصدي إلى جميع أشكال العنصرية والتمييز بالقدر نفسه من التشديد والتصميم. |
Toutes les formes de racisme et de discrimination doivent donc être traitées avec la même vigueur et la même détermination. | UN | ويجب معالجة جميع أشكال العنصرية والتمييز بنفس القدر من التركيز وبالتصميم ذاته. |
Toutes les formes de racisme et de discrimination devraient être combattues avec la même vigueur et la même détermination. | UN | وينبغي التصدي لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري بنفس القدر من التركيز والتصميم. |
Les États de la CARICOM ont souligné qu'il importe de redoubler d'efforts pour abolir toutes les formes de racisme. | UN | وتشدد دول الجماعة على ضرورة التعجيل في وتيرة هذا الزخم ليتسنى إلغاء جميع أشكال العنصرية. |
Ces formes de racisme doivent donc être combattues par tous les moyens disponibles. | UN | لهذا ينبغي مكافحة أشكال العنصرية هذه بكل الوسائل المتوفرة. |
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination propagées par la nouvelle technologie de l'information, et notamment par l'Internet. | UN | وكذلك ندين جميع أشكال العنصرية والتمييز اللذين يجرى بثهما عن طريق تكنولوجيا الاتصالات الجديدة، بما فيها الإنترنت. |
Ce faisant, ces réfugiés se sont hélas trouvés en butte aux pires formes de racisme et de xénophobie. | UN | ومن المؤسف أن هؤلاء المهاجرين هم الذين يتحملون أسوأ أشكال العنصرية وكره الأجانب. |
En outre, il interdit et punit toute forme de racisme et de discrimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحظر جميع أشكال العنصرية والتمييز ويعاقب عليها. |
Il faut souligner l'importance des programmes éducatifs destinés à éliminer toutes les formes du racisme et d'intolérance, qui enseignent aux enfants leurs droits et libertés ainsi que le respect des droits et libertés des autres. | UN | ومن الأهمية التشديد على أهمية البرامج التعليمية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنصرية والتعصب والحاجة إلى تعليم الأطفال حقوقهم وحرياتهم واحترام حقوق وحريات الآخرين. |
37. Les phénomènes croissants de xénophobie et d'intolérance sont les pires manifestations du racisme et de la discrimination raciale. | UN | ٣٧ - وقال إن ظاهرتي كراهية اﻷجانب والتعصب المتناميتين هما أسوأ أشكال العنصرية والتمييز العنصري. |
Il faut réagir plus énergiquement aux nouvelles manifestations de racisme dont sont victimes les travailleurs migrants, les réfugiés et les minorités. | UN | كما ينبغي اتخاذ اجراءات أشد ضد أشكال العنصرية الجديدة الموجهة ضد العمال المهاجرين واللاجئين واﻷقليات. |
Projet de résolution A/C.3/63/L.53/Rev.1 : Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (suite) | UN | مشروع القرار A/C.3/63/L.53/Rev.1: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال العنصرية |
Le défi sera de faire de la Conférence un jalon historique dans la lutte contre le racisme sous toutes ses formes. | UN | ويكمن التحدي في جعل المؤتمر العالمي علامة بارزة في النضال من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية. |