"أشهر مع" - Translation from Arabic to French

    • mois avec
        
    • mois de prison avec
        
    • mois d'emprisonnement avec
        
    • mois et
        
    • mois qu
        
    Il a été condamné à deux mois et demi d'emprisonnement et à quatre mois avec sursis. UN وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة ولمدة أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ.
    Les parties et les États voisins sont également convenus de se réunir tous les six mois avec le HCR à Genève pour suivre la mise en œuvre des mesures de confiance. UN واتفقوا أيضا على الاجتماع كل ستة أشهر مع المفوضية في جنيف لمتابعة تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    À la suite de cela, il a été forcé d'entreprendre une formation de trois mois avec les LTTE pour secourir les blessés sur le champ de bataille. UN ومن ثم أُجبر على تلقي التدريب لمدة 3 أشهر مع الحركة ومساعدة الأشخاص المصابين بجروح في المعارك.
    L'un d'eux a été condamné à trois mois de prison avec sursis par un tribunal autrichien. UN وأصدرت محكمة نمساوية حكما في حق أحدهم بالسجن ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ.
    Mais, statuant sur le fond, la cour d'appel a déclaré M. Foin coupable du délit de désertion en temps de paix et l'a condamné à une peine de six mois d'emprisonnement avec sursis. UN ومع ذلك، وبالبت في الموضوع وبناء على وقائع الحالة، قررت محكمة الاستئناف أن السيد فوان مذنب بجريمة الهروب من الخدمة في وقت السلم وحكمت عليه بالسجن ستة أشهر مع وقف التنفيذ.
    Ils ont été condamnés à deux mois d’emprisonnement ferme et à six mois avec sursis. UN وحُكم عليهم بالسجن لمدة شهرين إضافة إلى السجن لمدة ستة أشهر مع وقف التنفيذ.
    Toutes les restrictions et mesures susmentionnées s'appliquent pendant une période maximale de six mois, avec possibilité d'extension pour six mois supplémentaires. UN وتطبق جميع القيود والتدابير المشار إليها أعلاه لمدة أقصاها ستة أشهر مع قابلية التمديد لستة أشهر إضافية.
    Je reviens dans six mois avec le tiers du plus gros trésor jamais vu. Open Subtitles فقط الذهب سأعود خلال ستة أشهر مع ثلث أكبر كنز لم تشهد له مثيل
    J'ai passé des mois avec l'UAWC à réhabiliter des serres bombardées par les Israéliens dans le territoire de Gaza. Open Subtitles قضيت عدة أشهر مع إتحاد لجان العمل الزراعي نرمم الصوب الزجاجية المقذوفة من قبل إسرائيل بقطاع غزة
    Je n'ai pas laissé ce composé en 4 mois avec les mêmes 6 personnes... Open Subtitles فإنّي لم أغادر هذا المجمع لأربعة أشهر ...مع نفس الستة أشخاص
    Je suis sortie 6 mois avec un des Allman Brothers. Open Subtitles لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان
    Il sort de prison, après 27 ans de torture, et au bout de six mois avec sa femme, il dit: Open Subtitles خرج من السجن بعد 27 سنة قضى 6 أشهر مع زوجته وقال
    La décision sera prise à la fin de la journée concernant la personne qui tournera pendant 6 mois avec les inspecteurs... Open Subtitles سنقرر في نهاية اليوم, من سيحصل على دورة ست أشهر مع المحققين,..
    Applaudissons Nash qui va commencer aujourd'hui son roulement de 6 mois avec les Superintendants. Open Subtitles دعونا نصفق لناش. من سوف تبدأ دورتها لست أشهر مع المحققين اليوم.
    Pensez-vous que le fait d'avoir passé quelques mois avec le PDG signifie... que vous ne devez plus travailler ? Open Subtitles . . أتظن ان قضائك عدة أشهر مع رئيس مجلس الادارة يعني أنك لست مضطراً للعمل؟
    Cela différait de la définition des nominations de courte durée effectuées dans le cadre de la série 300 qui porte sur les nominations d'une durée allant jusqu'à six mois avec une possibilité d'une prolongation jusqu'à neuf mois. UN وأردف قائلا إن ذلك يختلف عن تعريف التعيينات قصيرة اﻷجل في إطار المجموعة ٣٠٠ ويقصد بها التعيينات لمدة تصل إلى ستة أشهر مع إمكانية التمديد لفترة تسعة أشهر.
    Ils ont été rétrogradés du rang de sergent-chef à celui de sergent et condamnés à trois mois de prison avec sursis. UN وخُفضت رتبتهما من رتبة رقيب أول إلى رتبة رقيب وحكم عليهما بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ.
    L'auteur avait admis qu'en 1971, il avait été reconnu coupable d'être en possession de 28 grammes de hachisch et qu'il avait été condamné à six mois de prison avec sursis. UN واعترف مقدم البلاغ بأنه سبقت ادانته في عام ١٧٩١ لحيازته ٨٢ غراما من الحشيش وأنه حكم عليه في حينه بالسجن لمدة ستة أشهر مع ايقاف تنفيذ العقوبة.
    Le responsable a été condamné à une peine de trois mois d'emprisonnement avec sursis. UN وقد صدر بحق القائد المعني حكما بالسجن ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ.
    L'auteur a été condamné à trois mois d'emprisonnement avec sursis et à une amende de 2 000 euros. UN وقد حُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ وبغرامة بمبلغ 2000 يورو.
    Il était indiqué dans le même article que, deux mois auparavant, un Juif avait été condamné à une peine de prison avec sursis de quatre mois et au paiement d'une amende de 1 000 nouveaux shekels pour avoir fait l'éloge du massacre survenu dans la mosquée d'Abraham. UN وقد جاء في المقالة ذاتها أن مواطنا يهوديا حكم عليه منذ شهرين بالسجن أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ وغرامة قدرها ١ ٠٠٠ شاقل جديد ﻷنه امتدح مذبحة الحرم اﻹبراهيمي.
    Ca fait quand même trois mois qu'on s'est pas parlés. Open Subtitles لم اتحدث إليك منذ 3 أشهر , مع ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more