"أشياء عن" - Translation from Arabic to French

    • des choses sur
        
    • Des trucs sur
        
    • des choses à propos de
        
    Nous vous apprendrons des choses sur vous-même que vous n'auriez jamais cru possible. Open Subtitles سنعلمك أشياء عن نفسك لم تتخيل يوماً أنها ممكنة.
    Elle me prend les paumes comme ça, et elle me dit des choses sur moi, d'où je venais, et qui j'étais, et... Open Subtitles أخذت يدي هكذا وبدأت تخبرني أشياء عن نفسي مثل من أين جئت ومنكنت،و ..
    Mais je n'ai pas à dire à ces gens des choses sur ma vie privée qu'ils n'ont pas besoin de savoir. Open Subtitles ولكني لن أخبر هؤلاء الناس أشياء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفتها
    Des trucs sur ma famille ou d'où je viens ? Open Subtitles أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟
    J'ai trouvé Des trucs sur ta grand-mère sur Internet. Open Subtitles تفقد ذلك وجدت أشياء عن جدتك على الانترنت
    Il y a des choses à propos de cette femme que tu ne comprends pas. Open Subtitles هناك أشياء عن هذه المرأة أنت فقط لا تفهميها
    Des taches sur les iris. Ils peuvent révéler des choses sur la santé de quelqu'un. Open Subtitles بقع في القزحية، يمكنها كشف أشياء عن صحة المرء.
    Ça veut dire que je découvre des choses sur moi que j'ignorais. Open Subtitles يعني ما زلت أكتشف أشياء عن نفسي كنت أجهلها
    J'avais juste pensé qu'on se, tu sais, disait des choses sur des choses. Open Subtitles أنا فقط أعتقدت أننا أنتى تعلمين نخبر بعضنا البعض أشياء عن الأشياء
    Apparemment, j'ignore des choses sur ma femme, mais un suicide ? Open Subtitles من الواضح أنّ هناك أشياء عن زوجتي لمْ أكن أعرف عنها، لكن إنتحار؟
    mais elle a commencé à me dire des choses sur lui, il avait fait une bêtise ou avait été méchant. Open Subtitles بدأت باخباري أشياء عن ولدي أنه كسول وأنه غير مؤدب
    Dites aux membres de votre profession... que je connais des choses sur la mort. Open Subtitles أخبر كل زملائك أنا أعرف أشياء عن الموتى
    On perd ses illusions. On apprend des choses sur soi-même. Open Subtitles وتزيل أوهامك لتكتشف أشياء عن نفسك
    Tu sais des choses sur là-bas. Car tu viens de là-bas. Open Subtitles "تعرفين أشياء عن العالم الآخر، لم يكن ممكناً أن تعرفيها لو لم تكوني من هناك"
    Vous m'avez dit des choses sur vous la nuit dernière. Open Subtitles أخبرتني البارحة أشياء عن نفسك
    J'ai appris des choses sur mon père. Open Subtitles لقد عرفتُ أشياء عن والدي
    J'ai rencontré cette femme aujourd'hui, et elle savait des choses sur le dossier de Lincoln. Open Subtitles لقد قابلت امرأة اليوم و كانت تعلم أشياء عن قضية (لنكولن)
    Je connais Des trucs sur vous deux que j'aurais préféré ignorer. Open Subtitles والآن أعرف قصصا عنك. وعنكِ أيضا. أعرف أشياء عن كلاكما لا أرغب في معرفتها.
    Des trucs sur ma famille ou d'où je viens ? Open Subtitles أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟
    Il voulait savoir Des trucs sur Harry. Open Subtitles وقال إنه يريد أن يعرف أشياء عن هاري.
    Il a commencé à dire des choses à propos de ma famille. Open Subtitles لقد بدا فى قول أشياء عن عائلتى
    des choses à propos de ton passé. Open Subtitles أشياء عن ماضيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more