"أشيد باللواء" - Translation from Arabic to French

    • à rendre hommage au général de division
        
    • à remercier le général
        
    • à rendre hommage au commandant
        
    13. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Ross, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la FNUOD. UN ١٣ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    14. Avant de conclure, je tiens à rendre hommage au général de division David Stapleton ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous ses ordres. UN ١٤ - وختاما، أود أن أشيد باللواء ديفيد ستابلتون وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    14. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Cameron Ross, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la FNUOD. UN ١٤ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    En conclusion, je tiens à remercier le général de division Natalio Ecarma III, ainsi que les membres des personnels militaire et civil de la Force et de l'ONUST, qui s'acquittent avec efficacité et dévouement des tâches importantes que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN 15 - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء ناتاليو إيكارما الثالث، وبجميع الأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. إنهم ما فتئوا يؤدون بكفاءة وتفان المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    En conclusion, je tiens à remercier le général de division Natalio Ecarma III, ainsi que les membres des personnels militaires et civils de la Force et de l'ONUST, qui s'acquittent avec efficacité et dévouement des tâches importantes que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN 22 - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء ناتاليو إيكارما الثالث، وبجميع الأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. فإنهم ما فتئوا يؤدون بكفاءة وتفان المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Je tiens également à rendre hommage au commandant de la Force, le général de division Evergisto de Vergara, et aux hommes et aux femmes qui servent dans la Force, pour l'efficacité et le dévouement avec lesquels ils se sont acquittés de la mission que le Conseil de sécurité leur a confiée. UN كما أود أن أشيد باللواء إفيرغيستو دي فيرغارا، قائد القوة، والرجال والنساء العاملين فيها لكفاءتهم وتفانيهم في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطها بهم مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    18. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Santillo ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous son commandement, pour la manière dont ils se sont acquittés de leur tâche. UN ١٨ - وأود في الختام أن أشيد باللواء سانتيلو والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم.
    14. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bo Wranker, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la Force. UN 14 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    14. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bo Wranker, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la Force. UN 14 - وختاما، أود أن أشيد باللواء بو رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    15. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Wranker, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la Force. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Gagor, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui composent la Force. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء غاغور وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bo Wranker, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui composent la Force. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bala Nanda Sharma, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui composent la Force. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء شارما وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bala Nanda Sharma, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui composent la Force. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء بالا ناندا شارما وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    28. Enfin, je tiens à rendre hommage au général de division Jioji Konousi Konrote ainsi qu'à tous ceux, hommes et femmes, qui sont placés sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur mission difficile et souvent dangereuse. UN ٢٨ - وختاما، أود أن أشيد باللواء جيوجي كينوسي كونريته وبجميع الرجال والنساء الذين يعملون تحت إمرته لﻷسلوب الذي يؤدون به مهامهم الشاقة التي غالبا ما تكتنفها المخاطر.
    11. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division David Stapleton et à son successeur, le général de division Cameron Ross, ainsi qu’aux hommes et aux femmes servant la FNUOD. UN ١١ - وأخيرا، أود أن أشيد باللواء دافيد ستابلتون، واللواء كاميرون روس، خلفه، وبالرجال والنساء الذين يعملون في القوة، فقد أدوا بكفاءة وتفان لواجبهم المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس اﻷمـن.
    19. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Tarvainen ainsi qu'aux hommes et aux femmes, militaires et civils, placés sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur tâche. UN ٩١ - وأود في الختام أن أشيد باللواء تارفينين والرجال والنساء العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم.
    En conclusion, je tiens à remercier le général de division Natalio Ecarma III, ainsi que les membres du personnel militaire et civil de la Force et de l'ONUST, qui s'acquittent avec efficacité et dévouement des tâches importantes que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN 22 - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء ناتاليو إيكارما الثالث، وبجميع الأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. فإنهم ما فتئوا يؤدون بكفاءة وتفان المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Je tiens à remercier le général de division Alberto Asarta Cuevas, dont le mandat biennal de chef de mission et commandant de la FINUL a pris fin le 28 janvier 2012, de son action visant à maintenir la stabilité dans le sud du Liban et à poursuivre la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006). UN 82 - وأود أن أشيد باللواء ألبرتو أسارتا كويباس، الذي أكمل مدة سنتي تعيينه كرئيس للبعثة وقائد لقوة البعثة في 28 كانون الثاني/يناير 2012، لما بذله من جهود من أجل الحفاظ على الاستقرار في جنوب لبنان ومواصلة تنفيذ القرار 1701 (2006).
    17. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au commandant de la Force, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui sont placés sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur difficile tâche. UN ١٧ - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء ثابا وبالرجال والنساء الذين يعملون تحت قيادته بطريقتهم في النهوض بمسؤولياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more