"أشيد بممثلي" - Translation from Arabic to French

    • à rendre hommage à mon Représentant
        
    • à remercier mon Représentant
        
    • à féliciter mon Représentant
        
    Je tiens également à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Henryk Sokalski, et au commandant de la Force, le général de brigade Bent Sohnemann, ainsi qu'à tout le personnel civil et militaire placé sous leur commandement, pour le dévouement et la persévérance avec lesquels ils s'acquittent des tâches qui leur ont été confiées par le Conseil de sécurité. UN كما أود أن أشيد بممثلي الخاص، السيد هنريك سوكالسكي، وبقائد القوة، العميد بنت سوهنمان وبسائر اﻷفراد العاملين تحت قيادته، على ما أبدوه من تفان ومثابرة في أدائهم للمهام التي أوكلها إليهم مجلس اﻷمن.
    Je tiens également à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Sokalski, ainsi qu'aux personnels civil et militaire de la FORDEPRENU, qui se sont distingués par leur dévouement, la qualité de leur travail et leur abnégation au service de la communauté internationale. UN كما أود أن أشيد بممثلي الشخصي السيد سوكالسكي، وبأفراد القوة المدنيين والعسكريين المتفانين ﻷدائهم والتزامهم ونكرانهم للذات في خدمة المجتمع الدولي.
    Je tiens également à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Daudi Ngelautwa Mwakawago, ainsi qu'à tout le personnel civil et militaire de la MINUSIL pour leur contribution aux efforts visant à rétablir une paix durable en Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة لمساهمتهم في الجهود المبذولة لاستعادة السلام الدائم في سيراليون.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Jacques-Paul Klein, qui a achevé sa mission en avril, mon Représentant spécial adjoint, Abou Moussa, qui est chargé de la MINUL dans l'attente de la nomination de mon nouveau Représentant spécial, ainsi que les personnels civil et militaire de la MINUL pour leur contribution aux progrès accomplis durant la période considérée. UN 93 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص السابق، جاك بول كلاين، الذي أنجز مهمته في نيسان/أبريل، وبنائب الممثل الخاص، أبي موسى، الذي ما زال المسؤول عن البعثة بالوكالة إلى حين تعيين ممثلي الخاص الجديد، وكذلك بموظفي البعثة من المدنيين والعسكريين على مساهمتهم في التقدم المحرز في الفترة قيد الاستعراض.
    Je tiens également à féliciter mon Représentant spécial, Daudi Ngelautwa Mwakawago, et l'ensemble du personnel militaire et civil de la MINUSIL pour la contribution qu'ils continuent d'apporter à la sécurité, à la stabilité et au relèvement national de la Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص داودي نغيلوتوا مواكاواغو وجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثة لإسهامهم المتواصل في كفالة تحقيق الأمن والاستقرار والإنعاش الوطني في سيراليون.
    37. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, au Commandant de la Force et à tout le personnel de la MONUA — militaires, policiers et personnel civil — ainsi qu'aux agents humanitaires et aux représentants des organisations non gouvernementales, pour le courage et le dévouement avec lesquels ils s'acquittent de leur tâche dans une situation aussi dangereuse. UN ٧٣ - وفي الختام أود أن أشيد بممثلي الخاص وبقائد القوات وبجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد المدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وكذا بالعاملين في المجال اﻹنساني وبممثلي المنظمات غير الحكومية على ما تحلوا به من شجاعة وتفان في أداء واجباتهم في ظل الحالة الخطيرة السائدة في أنغولا.
    58. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil, militaire et policier d'UNAVEM III, ainsi qu'au personnel des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, qui se sont inlassablement employés à appuyer la consolidation de la paix et la réconciliation nationale en Angola. UN ٥٨ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص، وبجميع الموظفين المدنيين والعسكرين وأفراد الشرطة التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، باﻹضافة إلى موظفي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل في دعم توطيد السلام والمصالحة الوطنية في أنغولا.
    37. Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel d'UNAVEM III, ainsi qu'au personnel des programmes et organismes des Nations Unies et des ONG, pour la tâche louable qu'ils accomplissent dans des conditions extrêmement difficiles et souvent dangereuses. UN ٣٧ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف قاسية، وخطيرة في كثير من اﻷحيان.
    45. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel d'UNAVEM III, ainsi qu'au personnel des programmes et organismes des Nations Unies et des ONG, pour la tâche louable qu'ils accomplissent dans des conditions extrêmement difficiles. UN ٤٥ - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي البعثة، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف مفعمة بالتحديات.
    53. Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, au commandant sortant de la Force, le général Jean Cot, ainsi qu'à tous les membres du personnel de la FORPRONU pour le courage et le dévouement remarquables dont ils font preuve dans l'exercice de leurs fonctions. UN ٣٥ - وأود أن أشيد بممثلي الخاص، السيد ياسوهي أكاشي، وبقائد القوة المستقيل الجنرال جان كوت وإلى الرجال والنساء البواسل بقوة اﻷمم المتحدة للحماية على ما يبدونه من شجاعة وتفان رائعين في أداء واجباتهم.
    Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, au Chef du Groupe des observateurs militaires et au personnel d'UNAVEM II pour le dévouement avec lequel ils continuent de s'acquitter de leurs tâches, ainsi qu'au personnel des institutions des Nations Unies et des ONG qui continuent avec persévérance de fournir une aide humanitaire dans des conditions dangereuses. UN وختاما فإنني أشيد بممثلي الخاص وبرئيس المراقبين العسكريين وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا على اﻹخلاص الذين يواصلون تأدية واجباتهم به، وكذلك بموظفي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الذين يواصلون المحافظة على تسليم المعونات اﻹنسانية في ظروف خطرة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, Parfait Onanga-Anyanga, pour ses remarquables qualités de chef et sa contribution à l'action menée par l'ONU au Burundi, en particulier au cours de cette période cruciale dans l'histoire du pays. UN وأخيرا، أود أن أشيد بممثلي الخاص، بارفيه أنيانغا - آنيانغا، لقيادته المتميزة ومساهمته في جهود الأمم المتحدة في بوروندي، وخصوصا خلال هذه الفترة الحاسمة في تاريخ هذا البلد.
    Je tiens aussi à rendre hommage à mon Représentant spécial, Daudi Ngelautwa Mwakawago, ainsi qu'à tout le personnel de la Mission comme des autres programmes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations non gouvernementales, pour la contribution importante qu'ils apportent au processus de paix en Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، دودي نغيلوتوا مواكاواغو، وبجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وسائر برامج ووكـالات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمة مهمة في عملية السلام في سيراليون.
    En conclusion, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions difficiles. UN 75 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وكل أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المدنيين والعسكريين لمساهماتهم في عملية السلام في ظل ظروف تتسم بالصعوبة والتحدي.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, Sukehiro Hasegawa, et à exprimer ma gratitude à tous les hommes et femmes qui travaillent au BUNUTIL pour le dévouement avec lequel ils ont rempli le mandat confié à la Mission par le Conseil de sécurité. UN 50 - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص، سوكيهيرو هاسيغاوا، وبكافة موظفي مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، رجالا ونساء، لما يبذلونه من جهود متفانية من أجل الاضطلاع بالولاية التي أناطها مجلس الأمن بالبعثة.
    49. En conclusion, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, au Commandant de la Force et à tout le personnel militaire, de police et civil de la MONUA, ainsi qu'aux travailleurs humanitaires et aux représentants des organisations non gouvernementales pour le courage et le dévouement qu'ils apportent à l'exécution de leurs tâches dans la situation dangereuse qui règne en Angola. UN ٤٩ - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص، وبقائد القوة وجميع موظفي البعثة من عسكريين ورجال شرطة ومدنيين، وكذلك بالعاملين في المجال اﻹنساني وممثلي المنظمات غير الحكومية على ما أظهروه من شجاعة وتفان في أداء واجباتهم في ظل الحالة الخطرة السائدة في أنغولا. مرفـق
    44. Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. S. Iqbal Riza, et à l'ancien Commissaire du GIP, M. Peter FitzGerald, pour la contribution désintéressée qu'ils ont apportée à la mission de la MINUBH au cours de sa première année d'existence. UN ٤٤ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص السابق السيد س. إقبال رضا، وبمفوض قوة الشرطة الدولية السابق، السيد بيتر فيتزجيرالد لمساهمتهما المخلصة في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أثناء السنة اﻷولى من عملها.
    Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Pierre Schori, et les personnels civils et militaires de l'ONUCI pour les efforts inlassables qu'ils consacrent à la recherche d'une paix durable en Côte d'Ivoire. UN 78 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص، بيار سكوري، وبموظفي عملية الأمم المتحدة المدنيين والعسكريين على ما بذلوه من جهود دعما للبحث عن سلام دائم في كوت ديفوار.
    Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial, M. Pierre Schori, et les personnels civil et militaire de l'ONUCI pour les efforts inlassables qu'ils consacrent à la recherche d'une paix durable en Côte d'Ivoire. UN 57 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص، بيير شوري، وموظفي عملية الأمم المتحدة المدنيين والعسكريين على ما بذلوه من جهود مستمرة دعما لتحقيق سلام دائم في كوت ديفوار.
    Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial, M. Pierre Schori, les personnels civils et militaires de l'ONUCI et le Haut Représentant pour les élections, M. Antonio Monteiro, pour les efforts inlassables qu'ils consacrent à la recherche d'une paix durable en Côte d'Ivoire. UN 84 - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص، بيير شوري، والأفراد المدنيين والعسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لجهودهم ومثابرتهم في دعم البحث عن سلام مستدام في كوت ديفوار، وللممثل السامي للانتخابات، انطونيو مونترو.
    Je tiens aussi à féliciter mon Représentant spécial en République centrafricaine, François Lonseny Fall, et son personnel, ainsi que les membres de l'équipe de pays des Nations Unies, dans leur ensemble, pour leur engagement et leur dévouement inlassables à la cause exigeante de la paix et du développement en République centrafricaine. UN وأود كذلك أن أشيد بممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسني فال، وموظفيه، وأعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة جميعهم، لما يبدونه من التزام متواصل وتفان تام إزاء قضية ملحة هي قضية السلام والتنمية في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more