"أشير إلى الرسالة المؤرخة" - Translation from Arabic to French

    • me référer à la lettre datée du
        
    • réfère à la lettre datée du
        
    • me référer à la lettre du
        
    • suite à la lettre du
        
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 11 janvier 1999 que le Représentant permanent du Liban a adressée au Secrétaire général. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان.
    des Nations Unies Je tiens à me référer à la lettre datée du 18 février 1999 que le Représentant permanent du Liban vous a adressée. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٨١ شباط/فبراير ٩٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبنان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 23 juin 1997 que vous a adressée le représentant chypriote grec auprès de l'Organisation des Nations Unies et qui a été distribuée comme document A/51/931-S/1997/489. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والموجهة إليكم من الممثـل القبرصـي اليونانـي لـدى اﻷمـم المتحـدة والتي عممت بوصفها الوثيقة A/51/931-S/1997/489.
    Je souhaiterais également me référer à la lettre datée du 22 février 2011, adressée à l'ONU par le Représentant permanent de la République d'Arménie qui figure dans le document A/65/749-S/2011/87. UN وأودّ أيضا أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 22 شباط/فبراير 2011 الموجهة إلى الأمم المتحدة من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا، والمعمَّمة باعتبارها الوثيقة A/65/749-S/2011/87.
    Je me réfère à la lettre datée du 30 avril 2003 qui vous a été adressée par le Conseil de sécurité et qui expose les vues et les exigences des membres du Conseil. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2003 الموجهة إليكم من مجلس الأمن والتي تتضمن آراء وطلبات أعضاء المجلس.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 12 juin 1997 que vous a adressée l'Observateur permanent de la Palestine (A/51/923). UN أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/51/923( الموجهة إليكم من المراقب الدائم لفلسطين.
    J'ai l'honneur me référer à la lettre datée du 7 mars 2003, adressée au Secrétaire général par le Président Thabo Mbeki, dont le texte a été ensuite distribué aux membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 7 آذار/مارس 2003 التي وجهها الرئيس تابو مبيكي إلى الأمين العام والتي عُممت في ما بعد على أعضاء مجلس الأمن.
    D'ordre du Gouvernement britannique, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 3 janvier 2013 que la Présidente de la République argentine a adressée simultanément au Premier Ministre David Cameron et à vous. UN بناء على تعليمات تلقيتها من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2013 الموجهة من رئيس جمهورية الأرجنتين إلى رئيس الوزراء ديفيد كامرون وإليكم.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 29 janvier 2014 adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par le Représentant permanent de la République d'Azerbaïdjan (A/HRC/25/G/5). UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة من الممثل الدائم لأذربيجان إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/G/5).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 27 mai 2011 du Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 27 أيار/مايو 2011 الواردة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 27 juin 2012, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Zimbabwe auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2012/479), dont copie m'a été transmise par le Bureau des affaires juridiques. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2012 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لزمبابوي (S/2012/497)، والتي توصل مكتبي بنسخة منها عن طريق مكتب الشؤون القانونية.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 17 décembre 2002 (A/57/669-S/2002/1383), adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République arabe syrienne. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2002 (A/57/669-S/2002/1383) الموجهة مؤخرا إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre, datée du 8 juin, qui vous a été adressée par le Représentant permanent de l'Argentine (A/58/840). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه التي وجهها إليكم الممثل الدائم للأرجنتين (A/58/840).
    des Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 5 janvier 2001 que vous a adressée le Représentant permanent du Liban (S/2001/14) et dans laquelle il vous demande de proroger le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2001 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبنان (S/2001/14)، التي طلب فيها تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 12 juin 2002 (A/56/984-S/2002/670) que vous a adressée le représentant chypriote grec auprès de l'Organisation des Nations Unies et de porter ce qui suit à votre attention. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 12 حزيران/ يونيه 2002 (A/56/984-S/2002/670) الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى الأمم المتحدة وأن أسترعي انتباهكم إلى ما يلي:
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 8 octobre 1999 par laquelle le Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée auprès de l'Organisation des Nations Unies vous transmettait la demande de son gouvernement tendant à ce que le mandat actuel du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville soit prorogé pour une nouvelle période de 12 mois. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الموجهة إليكم من الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة، والتي تتضمن طلب حكومته تمديد الولاية الحالية لمكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل لمدة ١٢ شهرا أخرى.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 11 juillet 2000 que vous a adressée le Représentant permanent du Liban (S/2000/674) au sujet du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2000 الموجهة إليكم من المندوب الدائم للبنان (S/2000/674) بشأن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 4 avril 1997 (S/1997/275) que l'Observateur permanent palestinien a adressée au Secrétaire général. UN أشير إلى الرسالة المؤرخة ٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ (S/1997/275) الموجهة إلى اﻷمين العام من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 18 juin 1998 (A/52/961) que vous a adressée le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )A/52/961( الموجهة إليكم من الممثل الدائــم لتركيا لــدى اﻷمــم المتحدة.
    Je me réfère à la lettre datée du 24 février 2014, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (A/HRC/25/G/14). UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 24 شباط/فبراير 2014 الموجهة من الممثل الدائم لأذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/G/14).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 16 juin 2011, dans laquelle le Burkina Faso a exprimé le souhait de participer aux travaux de la formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2011، التي تعرب عن اهتمام بوركينا فاسو بالمشاركة في تشكيلة غينيا للجنة بناء السلام.
    La présente correspondance fait suite à la lettre du 15 novembre 2005, dans laquelle l'ambassadeur Motoc, votre prédécesseur à la présidence du Comité, demandait à l'Irlande des éclaircissements sur certains aspects de son premier rapport national relatif à l'application de la résolution 1540 (2004). UN أشير إلى الرسالة المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الموجهة من السفير موتوك، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، والمتعلقة بتقرير أيرلندا الوطني الأول عن تنفيذ القرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more