J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 11 janvier 1999 que le Représentant permanent du Liban a adressée au Secrétaire général. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان. |
des Nations Unies Je tiens à me référer à la lettre datée du 18 février 1999 que le Représentant permanent du Liban vous a adressée. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٨١ شباط/فبراير ٩٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبنان. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 23 juin 1997 que vous a adressée le représentant chypriote grec auprès de l'Organisation des Nations Unies et qui a été distribuée comme document A/51/931-S/1997/489. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والموجهة إليكم من الممثـل القبرصـي اليونانـي لـدى اﻷمـم المتحـدة والتي عممت بوصفها الوثيقة A/51/931-S/1997/489. |
Je souhaiterais également me référer à la lettre datée du 22 février 2011, adressée à l'ONU par le Représentant permanent de la République d'Arménie qui figure dans le document A/65/749-S/2011/87. | UN | وأودّ أيضا أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 22 شباط/فبراير 2011 الموجهة إلى الأمم المتحدة من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا، والمعمَّمة باعتبارها الوثيقة A/65/749-S/2011/87. |
Je me réfère à la lettre datée du 30 avril 2003 qui vous a été adressée par le Conseil de sécurité et qui expose les vues et les exigences des membres du Conseil. | UN | يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2003 الموجهة إليكم من مجلس الأمن والتي تتضمن آراء وطلبات أعضاء المجلس. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 12 juin 1997 que vous a adressée l'Observateur permanent de la Palestine (A/51/923). | UN | أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/51/923( الموجهة إليكم من المراقب الدائم لفلسطين. |
J'ai l'honneur me référer à la lettre datée du 7 mars 2003, adressée au Secrétaire général par le Président Thabo Mbeki, dont le texte a été ensuite distribué aux membres du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 7 آذار/مارس 2003 التي وجهها الرئيس تابو مبيكي إلى الأمين العام والتي عُممت في ما بعد على أعضاء مجلس الأمن. |
D'ordre du Gouvernement britannique, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 3 janvier 2013 que la Présidente de la République argentine a adressée simultanément au Premier Ministre David Cameron et à vous. | UN | بناء على تعليمات تلقيتها من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2013 الموجهة من رئيس جمهورية الأرجنتين إلى رئيس الوزراء ديفيد كامرون وإليكم. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 29 janvier 2014 adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par le Représentant permanent de la République d'Azerbaïdjan (A/HRC/25/G/5). | UN | يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة من الممثل الدائم لأذربيجان إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/G/5). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 27 mai 2011 du Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste. | UN | يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 27 أيار/مايو 2011 الواردة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 27 juin 2012, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Zimbabwe auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2012/479), dont copie m'a été transmise par le Bureau des affaires juridiques. | UN | أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2012 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لزمبابوي (S/2012/497)، والتي توصل مكتبي بنسخة منها عن طريق مكتب الشؤون القانونية. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 17 décembre 2002 (A/57/669-S/2002/1383), adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République arabe syrienne. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2002 (A/57/669-S/2002/1383) الموجهة مؤخرا إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre, datée du 8 juin, qui vous a été adressée par le Représentant permanent de l'Argentine (A/58/840). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه التي وجهها إليكم الممثل الدائم للأرجنتين (A/58/840). |
des Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 5 janvier 2001 que vous a adressée le Représentant permanent du Liban (S/2001/14) et dans laquelle il vous demande de proroger le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2001 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبنان (S/2001/14)، التي طلب فيها تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 12 juin 2002 (A/56/984-S/2002/670) que vous a adressée le représentant chypriote grec auprès de l'Organisation des Nations Unies et de porter ce qui suit à votre attention. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 12 حزيران/ يونيه 2002 (A/56/984-S/2002/670) الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى الأمم المتحدة وأن أسترعي انتباهكم إلى ما يلي: |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 8 octobre 1999 par laquelle le Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée auprès de l'Organisation des Nations Unies vous transmettait la demande de son gouvernement tendant à ce que le mandat actuel du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville soit prorogé pour une nouvelle période de 12 mois. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الموجهة إليكم من الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة، والتي تتضمن طلب حكومته تمديد الولاية الحالية لمكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل لمدة ١٢ شهرا أخرى. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 11 juillet 2000 que vous a adressée le Représentant permanent du Liban (S/2000/674) au sujet du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2000 الموجهة إليكم من المندوب الدائم للبنان (S/2000/674) بشأن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 4 avril 1997 (S/1997/275) que l'Observateur permanent palestinien a adressée au Secrétaire général. | UN | أشير إلى الرسالة المؤرخة ٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ (S/1997/275) الموجهة إلى اﻷمين العام من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 18 juin 1998 (A/52/961) que vous a adressée le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )A/52/961( الموجهة إليكم من الممثل الدائــم لتركيا لــدى اﻷمــم المتحدة. |
Je me réfère à la lettre datée du 24 février 2014, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (A/HRC/25/G/14). | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 24 شباط/فبراير 2014 الموجهة من الممثل الدائم لأذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/G/14). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 16 juin 2011, dans laquelle le Burkina Faso a exprimé le souhait de participer aux travaux de la formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix. | UN | يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2011، التي تعرب عن اهتمام بوركينا فاسو بالمشاركة في تشكيلة غينيا للجنة بناء السلام. |
La présente correspondance fait suite à la lettre du 15 novembre 2005, dans laquelle l'ambassadeur Motoc, votre prédécesseur à la présidence du Comité, demandait à l'Irlande des éclaircissements sur certains aspects de son premier rapport national relatif à l'application de la résolution 1540 (2004). | UN | أشير إلى الرسالة المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الموجهة من السفير موتوك، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، والمتعلقة بتقرير أيرلندا الوطني الأول عن تنفيذ القرار 1540 (2004). |