"أصبحت أطرافا في الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • devenus parties à la Convention
        
    • étaient parties à la Convention
        
    À cet égard, elle relève que 63 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    À cet égard, elle relève que 63 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Bien qu'un certain nombre d'États africains se soient joints à nous au cours des 12 derniers mois, 29 seulement des 53 que compte cette région sont devenus parties à la Convention. UN وإذا كان هناك عدد من الدول اﻷفريقية قد انضم خلال الشهور اﻹثني عشر اﻷخيرة فليس من بين الدول اﻷفريقية وعددها ٥٣ دولة سوى ٢٩ دولة أصبحت أطرافا في الاتفاقية.
    Nous nous félicitons de noter que 138 pays et régions sont devenus parties à la Convention et que l'Accord sur la mise en oeuvre de la Partie XI rassemble 108 États parties. UN ويسرنا أن نلاحظ أن 138 بلدا ومنطقة أصبحت أطرافا في الاتفاقية وأن الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر انضمت إليه 108 دولة طرفا.
    Au 7 septembre 2001, 26 États étaient parties à la Convention. UN وقد بلغ عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية 26 دولة حتى 7 أيلول/سبتمبر 2001.
    Au 17 juin 2005, 30 États étaient devenus parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, qui est entrée en vigueur le 1er juillet 2003. UN 12 - حتى 17 حزيران/يونيه 2005، كانت 30 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003.
    4. Avant la troisième session de la Conférence en 2006, 122 États étaient devenus parties à la Convention. UN 4- وبحلول دورة المؤتمر الثالثة، في عام 2006، كانت 122 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية.
    La difficulté était aggravée par le fait que les États qui étaient devenus parties à la Convention après le lancement du Mécanisme seraient examinés au cours de la cinquième et dernière année du cycle. UN وما يزيد من صعوبة الأمر أنَّ الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية بعد إطلاق الآلية سوف تخضع للاستعراض خلال السنة الخامسة والأخيرة من دورة الاستعراض.
    Je voudrais profiter de l'occasion qui m'est offerte ici pour exprimer mes félicitations les plus chaleureuses aux cinq États devenus parties à la Convention depuis notre réunion du mois de mai dernier. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بأحر تهاني إلى الــدول الخمس التــي أصبحت أطرافا في الاتفاقية منذ اجتماعنــا اﻷخيــر المعقود في أيار/ مايو.
    Depuis le dernier rapport du Secrétaire général (ISBA/15/A/2), la Suisse (1er mai 2009), la République dominicaine (10 juillet 2009) et le Tchad (14 août 2009) sont devenus parties à la Convention et à l'Accord. UN ومنذ التقرير الأخير المقدم من الأمين العام (ISBA/15/A/2)، فإن سويسرا (1 أيار/مايو 2009) والجمهورية الدومينيكية (10 تموز/ يوليه 2009) وتشاد (14 آب/أغسطس 2009) قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية والاتفاق.
    Dans sa déclaration liminaire, le Président a souhaité la bienvenue aux délégations de tous les États parties, en particulier à celles de l'Albanie, du Canada et de la Lituanie, les trois pays devenus parties à la Convention depuis la treizième Réunion, ce qui portait le nombre total des parties à 145. UN 6 - رحب الرئيس في بيانه الاستهلالي بجميع الدول الأطراف، وخاصة ألبانيا وكندا وليتوانيا، التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية منذ الاجتماع الثالث عشر، فأصبح بذلك مجموع عدد الدول الأطراف 145 دولة طرفا.
    Dans sa déclaration liminaire, le Président a souhaité la bienvenue aux délégations de tous les États Parties, en particulier à celles du Burkina Faso, du Danemark et de la Lettonie, devenus parties à la Convention depuis la quatorzième Réunion et portant ainsi à 148 le nombre total des Parties. UN 7 - رحب الرئيس في بيانه الاستهلالي بجميع الدول الأطراف، وخاصة بوركينا فاسو والدانمرك ولاتفيا التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية منذ الاجتماع الرابع عشر، فأصبح بذلك مجموع عدد الدول الأطراف 148 دولة.
    La différence entre le nombre d'États parties à la Convention et le nombre d'États parties à l'Accord s'explique par le fait que 34 États qui étaient devenus parties à la Convention avant l'adoption de l'Accord relatif à l'application de la partie XI n'ont pas encore exprimé formellement leur consentement à être liés par cet Accord. UN ويفسر الفرق بين عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وعدد الدول الأطراف في الاتفاق بأن 34 دولة من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    20. Le Groupe a tiré au sort l'État de Palestine, Oman et la République tchèque, devenus parties à la Convention après le tirage au sort effectué lors de la reprise de la quatrième session du Groupe, pour qu'ils soient examinés. UN 20- أجرى الفريق سحب القرعة بخصوص الدول المستعرِضة للجمهورية التشيكية وعمان ودولة فلسطين، التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية بعد إجراء عملية سحب القرعة في الدورة الرابعة المستأنفة للفريق.
    Quelque 133 pays sont devenus parties à la Convention; près de 800 participants ont participé à la Conférence et plus de 40 activités parallèles ont été organisées sur une vaste gamme de questions mondiales importantes pour les personnes handicapées et leurs collectivités. UN وقد وصل مجموع الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية إلى 133 بلدا؛ وحضر المؤتمر ما يقرب من 800 مشارك، ونُظم أكثر من 40 حدث جانبي بشأن مجموعة واسعة من القضايا العالمية التي تهم الأشخاص ذوي الإعاقة ومجتمعاتهم المحلية.
    30. À la reprise de la quatrième session du Groupe, qui doit se tenir au cours de la cinquième session de la Conférence, à Panama, un tirage au sort aura lieu pour sélectionner les États parties chargés d'examiner les États qui sont devenus parties à la Convention depuis la quatrième session du Groupe; ils étaient deux dans ce cas au moment de la rédaction du présent document. UN ٣٠- في الدورة الرابعة المستأنفة للفريق، المقرر عقدها خلال الدورة الخامسة للمؤتمر في بنما، سوف تُسحَب القرعة لاختيار الدول الأطراف التي ستقوم باستعراض الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية بعد الدورة الرابعة للفريق. وكان هناك اثنتان من هذه الدول وقت كتابة هذا التقرير.
    Dans sa déclaration liminaire, le Président a souhaité la bienvenue à tous les États parties, en particulier au Nicaragua, aux Maldives et au Luxembourg qui, a-t-il relevé, étaient devenus parties à la Convention depuis la dernière Réunion des États parties, portant le nombre total des parties à 135. UN 8 - أدلى الرئيس ببيان استهلالي رحب فيه بجميع الدول الأطراف، وبخاصة نيكاراغوا وملديف ولكسمبرغ، التي لاحظ أنها أصبحت أطرافا في الاتفاقية بعد آخر اجتماع للدول الأطراف، ليصبح بذلك مجموع عدد الأطراف 135 طرفا.
    Pour conclure, le Secrétaire général de l'Autorité a déploré que 21 membres de l'Autorité devenus parties à la Convention avant l'entrée en vigueur de l'Accord relatif à l'application de la Partie XI de cet instrument ne soient pas encore parties à l'Accord en question. UN 73 - واختتم الأمين العام للسلطة ملاحظاته بأن أشار مع القلق إلى أن 21 عضوا في السلطة التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل بدء نفاذ الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق.
    6. Au 1er août 1992, 125 Etats étaient devenus parties à la Convention, 91 l'avaient ratifiée, 32 y avaient adhéré et deux y avaient succédé. UN ٦ - وفي ١ آب/اغسطس ١٩٩٣، كانت ١٢٥ دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية وكانت قد صدقت عليها ٩١ دولة وانضمت إليها ٣٢ دولة وخلفت غيرها فيها دولتان .
    1. Au 9 mai 1997, date de clôture de la dix-huitième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 102, y compris les six États Membres suivants, qui sont devenus parties à la Convention au cours de la période sur laquelle porte le rapport : Azerbaïdjan, El Salvador, Honduras, Islande, Kenya et Malawi. UN ١ - حتى ٩ أيار/مايو ١٩٩٧، وهو تاريخ اختتام الدورة الثامنة عشرة للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك ١٠٢ دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الدول الستة التالية التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وهي: أذربيجان وأيسلندا والسلفادور وكينيا وملاوي وهندوراس.
    Les États qui étaient parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils acceptent d’être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك للتصديق أو الانضمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more