C'était un garçon méchant, et c'est devenu un homme méchant. | Open Subtitles | لقَد كانَ صبياً لئيماً و أصبحَ رجُلاً لئيماً |
Né à Jersey, il est devenu l'attaché de presse le plus jeune et le plus populaire de New York. | Open Subtitles | ابى كان فتى من نيو جيرسى الذي أصبحَ أصغر وأنجح مروّجِ موسيقى في مدينة نيويورك. |
C'est injuste, pourquoi Il a eu plus de sauce ? | Open Subtitles | يا، هكذا يَجيءُ هو أصبحَ كثيراً صلصة شوكولاتية؟ |
Il a fait le dépôt de nuit et a été agressé par le tueur. | Open Subtitles | جاءَ هنا للقيَاْم بالإيداعِ الليليِ، وهو أصبحَ قَفزَ مِن قِبل القاتلِ. |
Ma bière favorite vient juste de devenir ma nouvelle technique de drague. | Open Subtitles | إسمُ مشروب البيرة المفضل لدي أصبحَ عبارتي الجديدة في التعارف |
Sans parler du bonus supplémentaire qu'Il a dû avoir pour ne pas être pris vivant. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ لعدم أنْ يَكُونَ أَخذَ حيّاً. |
C'est peut-être pour ça que la vieille femme s'est fait tuer. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا ذلك الذي أصبحَ السيدة الكبيرة السنّ قَتلتْ. |
Les autres s'enfuirent la nuit devint le jour et lui, sans crainte marcha vers la lumière | Open Subtitles | كما رَكض القرويّون خائفون الليلُ أصبحَ نهار بفضول وبدون خوف سار نحو الضوءِ |
Quand il se pointe, lance-lui à manger ou il devient agressif. | Open Subtitles | عندما يأتي، أريدكِ أن ترمي له بعض الطعام و إلّا أصبحَ عنيفاً. |
Puis, c'est devenu d'un ennui mortel. | Open Subtitles | ولكن ذاتَ يوم، أصبحَ الأمر مُملاً للغاية. |
On s'entendait bien, mais... sa carrière a dérapé, et... il est devenu amer et vicieux. | Open Subtitles | ... لقد كنَّا على ما يرامٍ ولكن عملهُ قد أصبحَ عائقاً لنا |
C'est devenu un business profitable ces dernières années. | Open Subtitles | لقد أصبحَ عملاً مربحاً جداً في السنين القليلة الأخيرة |
Je suis pas devenu barman parce que je voulais penser. | Open Subtitles | لم أرد أن أصبحَ ساقيةً لأنِّي أريدُ أن أفكرَ. |
Il est devenu riche en vendant des armes aux cartels de drogue et aux proxénètes. | Open Subtitles | لقد أصبحَ غنياً عن طريقِ بيعِ الأسلحةِ إلى عصاباتِ المخدرات و عن طريقِ الدعارةِ أيضاً |
Non seulement il s'occupe pas des affaires, mais il est devenu sourd. | Open Subtitles | عظيم، ليسَ فقط لا يُركِّز على العمَل و قد أصبحَ أصماً أيضاً |
Il a eu directement la vidéo. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، جون. ذلك الفيديو أصبحَ مَوْثُوباً مباشرة إلى الرجل العجوزِ. |
Disons que je devais devenir quelqu'un d'autre et que j'en ai eu l'occasion. | Open Subtitles | فلنقل فحسب، بأني كنتُ بحاجة .لكي أصبحَ شخصاً أخر |
Un des gars qu'Il a arnaqué a été malin et l'a confronté. | Open Subtitles | أحد الرجالِ خَدعَ أصبحَ حكيماً وطارَ في لمُوَاجَهَته. |
Il a bu mon sang, et il a été malade à peu près tout de suite. | Open Subtitles | شَربَ دمَّي، وهو أصبحَ مريضاً تقريباً مباشرةً. |
Depuis qu'Il a battu Pancamo, il est un peu vif. | Open Subtitles | مُنذُ أن غَلبَ بانكامو أصبحَ أخي لَعوباً قليلاً |
Il s'est adouci depuis l'empoisonnement, mais il pourrait juste prendre son mal en patience, en attendant le bon moment pour vous anéantir tous les deux. | Open Subtitles | لا بدَّ وأنَّه أصبحَ ليّناً بعد تسميمهِ ولكن ربما ينتظرُ اللحظةَ المناسبة للإنقضاضِ عليكما سويّاً |
devint extrêmement impliqué dans un certain nombre d'activités extra-professionnelles. | Open Subtitles | أصبحَ معقّدُ بشدّة في عدد مِنْ النشاطاتِ المهنيةِ يَحْملُ سجلُ ميت إلى يومنا هذا الى مائة مترِ |
Là, le K.G.B. le recrute et l'entraîne en Europe... où il devient un assassin surchargé de travail et sous-payé. | Open Subtitles | الكْي جي بي درّبَه في أوروبا، حيث أصبحَ بالعمل الكثير اصبح قاتلا |