"أصدرت الدائرة قرارا" - Translation from Arabic to French

    • la Chambre a rendu une décision
        
    • elle a rendu une décision
        
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu une décision écrite. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارا خطيا واحدا.
    Le 17 avril 2009, la Chambre a rendu une décision autorisant le Procureur à retirer dix témoins de sa liste. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2009، أصدرت الدائرة قرارا يسمح للادعاء بإزالة أسماء عشرة شهود من قائمة الشهود.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu une décision par écrit. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارا خطيا واحدا.
    Le 2 mai 2014, la Chambre a rendu une décision reportant le début de la présentation des moyens à décharge au 19 mai 2014. UN وفي 2 أيار/مايو 2014، أصدرت الدائرة قرارا بتأجيل بدء مرافعة الدفاع حتى 19 أيار/مايو 2014.
    elle a rendu une décision écrite au cours de la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارا خطيا واحدا.
    Le 13 décembre 2012, la Chambre a rendu une décision d'ajournement de l'instance jusqu'au 4 mars 2013 pour donner à l'accusé le temps de bien préparer sa défense. UN 18 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدرت الدائرة قرارا بشأن التعليق المؤقت للإجراءات، قررت فيه تعليق جلسات الاستماع حتى 4 آذار/مارس 2013 لمنح المتهم وقتا كافياً ليتمكن من إعداد الدفاع بفعالية.
    Le 16 juillet 2013, la Chambre a rendu une décision sur les délais accordés à la défense pour la présentation des preuves et les questions liées à la clôture de l'affaire. UN 20 - وفي 16 تموز/يوليه 2013، أصدرت الدائرة قرارا بشأن الجدول الزمني لاستكمال تقديم الأدلة من قبل الدفاع والمسائل ذات الصلة بإغلاق القضية.
    Le 22 février 2013, la Chambre a rendu une décision invitant le Tchad à déposer des observations concernant son manquement allégué à l'obligation d'exécuter la demande et de consulter la Cour au cas où des difficultés pourraient entraver cette exécution. UN 22 - وفي 22 شباط/فبراير 2013، أصدرت الدائرة قرارا يطلب من جمهورية تشاد تقديم ملاحظات بشأن فشلها المزعوم في تنفيذ الطلب، وفشلها المزعوم في التشاور مع المحكمة بشأن المشاكل التي أعاقت تنفيذ تلك الطلبات.
    Le 18 juin 2013, la Chambre a rendu une décision dispensant M. Ruto d'être continuellement présent durant le procès afin qu'il puisse s'acquitter de ses fonctions de Vice-Président du Kenya, lui imposant de signer une renonciation à son droit d'être présent durant le procès et énumérant les phases de la procédure auxquelles sa présence était requise. UN 32 - وفي 18 حزيران/يونيه 2013، أصدرت الدائرة قرارا بإعفاء السيد روتو من الحضور المستمر أثناء المحاكمة بسبب مهامه بوصفه نائب رئيس كينيا. ويطلب القرار إلى السيد روتو التوقيع على التنازل عن حقه في الحضور أثناء المحاكمة، ويحدد قائمة بالمراحل التي يجب عليه أن يكون حاضرا خلالها.
    Le 9 juillet 2012, la Chambre a rendu une décision relative au calendrier de la procédure préalable au procès, prévoyant un certain nombre de délais intermédiaires concernant les pièces à déposer par les parties avant l'ouverture du procès et fixant celle-ci au 10 avril 2013. UN وفي 9 تموز/يوليه 2012، أصدرت الدائرة قرارا بخصوص الجدول الزمني للمراحل المقبلة وصولاً إلى المحاكمة، وحددت عددا من المواعيد النهائية المرحلية لتقديم المستندات المطلوبة من الطرفين قبل المحاكمة، وحددت يوم 10 نيسان/أبريل 2013 موعداً لبدء المحاكمة.
    Le 9 juillet 2012, la Chambre a rendu une décision relative au calendrier de la procédure préalable au procès, prévoyant un certain nombre de délais intermédiaires concernant les pièces à déposer par les parties avant l'ouverture du procès et fixant celle-ci au 11 avril 2013. UN وفي 9 تموز/يوليه 2012، أصدرت الدائرة قرارا بخصوص الجدول الزمني للمراحل المقبلة وصولاً إلى المحاكمة، وحددت عددا من المواعيد النهائية المرحلية لتقديم المستندات المطلوبة من الطرفين قبل المحاكمة، وحددت يوم 11 نيسان/أبريل 2013 موعداً لبدء المحاكمة.
    Le même jour, elle a rendu une décision pour demander à la République fédérale du Nigéria de procéder immédiatement à l'arrestation d'Omar Al Bashir et de le remettre à la Cour. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت الدائرة قرارا تطلب فيه من جمهورية نيجيريا الاتحادية إلقاء القبض على عمر البشير فورا وتسليمه إلى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more