"أصدرت الصين" - Translation from Arabic to French

    • la Chine a promulgué
        
    • le Gouvernement chinois a publié
        
    • la Chine a publié
        
    • la Chine a lancé
        
    1. Le 4 avril 1989, la Chine a promulgué une loi sur les procédures administratives qui est entrée en vigueur le 1er octobre 1990. UN ١- أصدرت الصين في ٤ نيسان/أبريل ٩٨٩١ قانون اﻹجراءات اﻹدارية وأصبح هذا القانون نافذاً في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١.
    4. Le 12 mai 1994, la Chine a promulgué une loi sur l'indemnisation par l'Etat qui a pris effet le 1er janvier 1995. UN ٤- وفي ٢١ أيار/مايو ٤٩٩١، أصدرت الصين قانون تعويض الدولة وأصبح هذا القانون نافذاً في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    96. la Chine a promulgué la loi sur le mariage en 1950 et l'a modifiée en 1980. UN 96- أصدرت الصين قانون الزواج في عام 1950 ونقحته في عام 1980.
    À la demande de l'Ukraine et du Kazakhstan, le Gouvernement chinois a publié des déclarations sur les garanties de sécurité pour ces deux pays, respectivement en décembre 1994 et en février 1995. UN وبناءً على طلب أوكرانيا وكازاخستان، أصدرت الصين بيانين بشأن الضمانات الأمنية إلى هذين البلدين في كانون الأول/ديسمبر 1994 وشباط/فبراير 1995 على الترتيب.
    À la demande de l'Ukraine et du Kazakhstan, le Gouvernement chinois a publié en décembre 1994 et en février 1995, respectivement, des déclarations sur les garanties de sécurité offertes à ces deux pays. UN وبناء على طلب أوكرانيا وكازاخستان، أصدرت الصين بيانين بشأن الضمانات الأمنية إلى هذين البلدين في كانون الأول/ديسمبر 1994 وشباط/فبراير 1995 على التوالي.
    Entre 1998 et 2010, la Chine a publié sept Livres blancs sur la défense nationale. UN وفي الفترة ما بين عامي 1995 و 2010، أصدرت الصين سبعة كتب بيضاء عن الدفاع الوطني.
    68. En s'inspirant des objectifs globaux fixés par le Sommet mondial pour les enfants et dans la Convention relative aux droit de l'enfant, la Chine a lancé en 1992 le programmecadre relatif au développement des enfants en Chine dans les années 90, premier plan d'action national pour la promotion du développement de l'enfant. UN 68- وانطلاقاً من الأهداف العالمية التي قررها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، واتفاقية حقوق الطفل، أصدرت الصين في عام 1992 البرنامج العام لتنمية الأطفال الصينيين في التسعينات، وهو أول خطة عمل وطنية لتعزيز تنمية الطفل.
    110. la Chine a promulgué en 1979 la loi de protection de l’environnement, sa première législation provisoire de l’environnement, dont les dispositions s’apparentaient à des pressions morales tout en relevant de la planification centrale. UN ١١٠ - أصدرت الصين أول تشريع بيئي لها بصفة تجريبية، وهو قانون الحماية البيئية لعام ١٩٧٩، الذي يعتمد إلى حد كبير على التخطيط المركزي واﻹقناع المعنوي.
    En 2010, la Chine a promulgué les Orientations générales du programme national à moyen et à long terme pour la réforme et l'avancement de l'éducation (2010-2020). UN 36- في عام 2010، أصدرت الصين الخطوط العريضة للبرنامج الوطني المتوسط والطويل المدى لإصلاح وتنمية التعليم (2010-2020).
    Afin de protéger davantage la santé de ses citoyens, la Chine a promulgué et mis en œuvre une loi sur la sécurité alimentaire en 2009, créé une commission sur la sécurité alimentaire relevant du Conseil des affaires de l'État en 2010, et établi un centre national d'évaluation des risques alimentaires en 2011. UN 42- ولتحسين حماية صحة المواطنين، أصدرت الصين قانون سلامة الغذاء عام 2009 ونفذته، وأنشأت لجنة لسلامة الأغذية تابعة لمجلس الدولة عام 2010، وأنشأت مركزاً وطنياً لتقييم مخاطر سلامة الأغذية عام 2011.
    la Chine a promulgué le plan général du douzième Plan quinquennal et le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme pour 2012-2015 et a proposé l'objectif ambitieux de créer une société où la prospérité modérée serait universelle, d'ici à 2020. UN 93- أصدرت الصين الخطوط العريضة للخطة الخماسية الثانية عشرة وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2015، واقترحت الهدف الطموح المتمثل في خلق مجتمع يعم فيه رخاء معتدل بحلول عام 2020.
    Suite à l'accident nucléaire de Fukushima, la Chine a promulgué son Plan révisé d'urgence nucléaire en juin 2013 et a consolidé l'arrangement structurel des interventions en cas d'urgence en instaurant un modèle de gestion à trois niveaux et en mettant en place 10 équipes de secours en cas d'accident nucléaire. UN وبعد حادث فوكوشيما النووي، أصدرت الصين خطة منقحة للطوارئ النووية في حزيران/يونيه 2013، وعززت الترتيبات الهيكلية للاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق استحداث نموذج للإدارة من ثلاث مستويات، وإنشاء عشرة فرق للاستجابة للحوادث النووية.
    Le 28 août 2005, la Chine a promulgué la loi sur les sanctions administratives en matière de sécurité publique, qui dispose que le recours à la torture pour arracher des aveux, ainsi que le recours et à des moyens illégaux tels que la menace, les manœuvres malveillantes ou la tromperie pour obtenir des preuves, sont strictement interdits; les preuves recueillies par des méthodes illégales ne peuvent servir de fondement à une condamnation. UN وفي 28 آب/أغسطس 2005، أصدرت الصين قانون عقوبات إدارة الأمن العام، الذي ينص على أن الحصول على الاعترافات قسراً عن طريق التعذيب وجمع الأدلة من خلال وسائل غير قانونية كالإكراه أو الخداع أو الغش محظور تماماً، وأن الأدلة التي يتم الحصول عليها من خلال هذه الوسائل غير القانونية لا تشكل أساساً للعقاب.
    4. En mai 1994, la Chine a promulgué une loi d'indemnisation qui, sur la base des dispositions pertinentes de la loi sur le contentieux administratif, arrêtait des dispositions spécifiques concernant le champ, les procédures et les critères de l'indemnisation administrative et les complétait par des dispositions en matière d'indemnisation pénale, établissant ainsi un système d'indemnisation assez large. UN ٤- وفي شهر أيار/مايو ٤٩٩١، أصدرت الصين قانون التعويض من جانب الدولة الذي نص، استنادا الى أحكام قانون الاجراءات الادارية، على أحكام محددة بشأن مدى التعويض الاداري واجراءاته ومعاييره، فضلا عن أحكام تتعلق بالتعويض الجنائي، فأنشأ بذلك نظام تعويض كامل من جانب الدولة.
    À la demande de l'Ukraine et du Kazakhstan, le Gouvernement chinois a publié en décembre 1994 et en février 1995, respectivement, des déclarations sur les garanties de sécurité offertes à ces deux pays. UN وبناء على طلب أوكرانيا وكازاخستان، أصدرت الصين بيانين بشأن الضمانات الأمنية إلى هذين البلدين في كانون الأول/ديسمبر 1994 وشباط/فبراير 1995 على التوالي.
    À la demande de l'Ukraine et du Kazakhstan, le Gouvernement chinois a publié des déclarations sur des garanties de sécurité pour les deux pays en décembre 1994 et en février 1995, respectivement. UN وبناء على طلب أوكرانيا وكازاخستان، أصدرت الصين بيانين بشأن الضمانات الأمنية إلى البلدين في كانون الأول/ديسمبر 1994 و شباط/فبراير 1995 على التوالي.
    À la demande de l'Ukraine et du Kazakhstan, le Gouvernement chinois a publié des déclarations sur des garanties de sécurité pour les deux pays en décembre 1994 et en février 1995, respectivement. UN وبناء على طلب أوكرانيا وكازاخستان، أصدرت الصين بيانين بشأن الضمانات الأمنية إلى البلدين في كانون الأول/ديسمبر 1994 و شباط/فبراير 1995 على التوالي.
    Depuis 1998, la Chine a publié six livres blancs sur la défense nationale, présentant clairement sa politique de défense, sa politique militaire, sa constitution de forces ainsi que la nature et les responsabilités de la force de missiles stratégiques, son histoire, sa structure et son fonctionnement. UN ومنذ عام 1998، أصدرت الصين ستة كتب بيضاء بشأن الدفاع الوطني، شارحة بوضوح سياستها الدفاعية، وسياستها العسكرية، وبناء القوات، وطبيعة ومسؤولية قوة القذائف الاستراتيجية، وتاريخ تطورها وهيكلها وتنظيمها.
    Depuis 1998, la Chine a publié six livres blancs sur la défense nationale, présentant clairement sa politique de défense, sa politique militaire, sa constitution de forces ainsi que la nature et les responsabilités de la force de missiles stratégiques, son histoire, sa structure et son fonctionnement. UN ومنذ عام 1998، أصدرت الصين ستة كتب بيضاء بشأن الدفاع الوطني، شارحة بوضوح سياستها الدفاعية، وسياستها العسكرية، وبناء القوات، وطبيعة ومسؤولية قوة القذائف الاستراتيجية، وتاريخ تطورها وهيكلها وتنظيمها.
    En novembre 2002, la Chine a publié un règlement provisoire relatif à l'administration de permis de lancement d'objets spatiaux civils. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أصدرت الصين لوائح مؤقتة بشأن منح الرخص للمشاريع المدنية للإطلاق في الفضاء.
    96. En 2008, la Chine a lancé son Projet de construction d'établissements d'éducation spécialisée dans les régions centrales et occidentales en vue de construire ou de rénover et d'agrandir 1 160 écoles d'enseignement spécialisé, la Trésorerie Centrale prévoyant d'y injecter un montant atteignant 5 450 000 000 de yuan. UN 96- وفي عام 2008، أصدرت الصين وثيقتها " مشروع تشييد مدارس التعليم الخاص بالمنطقتين المركزية والغربية " ، الذي يرمي إلى بناء أو تجديد وتوسيع 160 1 مدرسة للتعليم الخاص، واعتزمت الخزانة المركزية المساهمة فيه بمبلغ يصل إلى 5.45 بلايين يوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more