"أصدرت المحكمة الدستورية" - Translation from Arabic to French

    • la Cour constitutionnelle
        
    • le Tribunal constitutionnel
        
    • du Tribunal constitutionnel
        
    • Cour constitutionnelle a prononcé
        
    • Cour constitutionnelle a émis
        
    En dépit de cette noncomparution présumée, les autorités ont poursuivi leur enquête jusqu'à ce que la Cour constitutionnelle fasse connaître sa décision. UN وبالفعل، فرغم عدم حضور مقدم الطلب المزعوم في المقابلة، فقد أجرت السلطات تحقيقها إلى حين أصدرت المحكمة الدستورية حكمها.
    Des décisions récentes avaient été rendues par la Cour constitutionnelle pour constater des actes de torture imputables à des agents de police et de gendarmerie. UN وقد أصدرت المحكمة الدستورية مؤخراً قرارات لإثبات أفعال تعذيب منسوبة لموظفين تابعين لجهازي الشرطة والدرك.
    la Cour constitutionnelle et la Cour de cassation ont rendu à plusieurs reprises des arrêts reconnaissant l'application directe des traités internationaux et leur valeur constitutionnelle. UN وقد أصدرت المحكمة الدستورية ومحكمة النقض مراراً، قرارات تعترف بالتطبيق المباشر للمعاهدات الدولية وبقيمتها الدستورية.
    le Tribunal constitutionnel a publié de nombreux décrets pour assurer l'égalité des hommes, femmes et enfants dans les cas traités par les tribunaux. UN وقد أصدرت المحكمة الدستورية عدة أحكام لضمان تساوي الرجل والمرأة والطفل في القضايا المحالة من المحاكم.
    Après la décision du Tribunal constitutionnel, l'auteur n'avait plus les moyens d'introduire de nouveaux recours. UN وبعد أن أصدرت المحكمة الدستورية حكمها، لم تكن صاحبة البلاغ قادرة على تحمل مصاريف التماس سبل انتصاف أخرى.
    En outre, durant la même période, la Cour constitutionnelle a prononcé plus de 2 500 sentences concernant la situation de la femme. UN وفضلا عن ذلك أصدرت المحكمة الدستورية في نفس هذه الفترة ما يربو على 500 2 حكما متعلقا بحالة المرأة،
    De 1995 à 1999, la Cour constitutionnelle a rendu 105 arrêts. UN وخلال الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 1999، أصدرت المحكمة الدستورية 105 أحكام.
    Une fois que la Cour constitutionnelle a rendu ses constatations, l'État ouvretil des poursuites à l'encontre de ceux qui sont mis en cause par une décision de la Cour constitutionnelle? UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الدولة تقوم بملاحقة كل من أصدرت المحكمة الدستورية قراراً بحقه.
    Pendant cette même période, la Cour constitutionnelle a rendu plus de 2 500 arrêts en rapport avec la situation de la femme. UN وخلال نفس هذه الفترة أصدرت المحكمة الدستورية ما يربو على 500 2 حكما متعلقا بحالة المرأة،
    Depuis sa création, la Cour constitutionnelle a rendu 14 arrêts et décisions interprétant les dispositions législatives et destinés à protéger tel ou tel droit ou telle ou telle liberté. UN وقد أصدرت المحكمة الدستورية منذ إنشائها 14 أمراً وقراراً تُفسر الأحكام التشريعية وترمي إلى حماية حقوق أو حريات معينة.
    En Colombie par exemple, la Cour constitutionnelle a prononcé deux jugements dans lesquels les Principes directeurs sont cités à l'appui d'efforts déployés en faveur des personnes déplacées. UN ففي كولومبيا مثلا، أصدرت المحكمة الدستورية حكمين يستشهدان بالمبادئ التوجيهية تأييدا لبعض الإجراءات المتخذة لصالح المشردين داخليا.
    Statuant dans ce sens, la Cour constitutionnelle a rendu en 1995 un arrêt par lequel elle a déclaré que les juridictions ordinaires étaient seules compétentes pour connaître des infractions qui n'ont pas un lien clair et direct avec le service militaire. UN وفي هذا الصدد، أصدرت المحكمة الدستورية في عام 1995 قرارا يقضي بأن للمحاكم العادية اختصاصا مطلقا للنظر في الجرائم التي لا تمت بصلة واضحة ووثيقة ومباشرة بالخدمة العسكرية؛ ولكن هذا القرار لم يُحترم دائما.
    Premièrement, le 5 janvier 2004, la Cour constitutionnelle a fait un commentaire sur le discours du Nouvel An prononcé par l'auteur. UN بداية، في 5 كانون الثاني/يناير 2004، أصدرت المحكمة الدستورية تعليقاً على خطاب صاحب البلاغ بمناسبة السنة الجديدة.
    Premièrement, le 5 janvier 2004, la Cour constitutionnelle a fait un commentaire sur le discours du Nouvel An prononcé par l'auteur. UN بداية، في 5 كانون الثاني/يناير 2004، أصدرت المحكمة الدستورية تعليقاً على خطاب صاحب البلاغ بمناسبة السنة الجديدة.
    2.13 la Cour constitutionnelle a prononcé un certain un nombre de jugements importants qui sont résumés ci-dessous : UN 2-13 أصدرت المحكمة الدستورية عدداً من الأحكام الهامة على النحو الموجز أدناه:
    12. " la Cour constitutionnelle a rendu aujourd'hui une décision dans une affaire concernant la définition du viol. UN 12 - " أصدرت المحكمة الدستورية اليوم حكماً في قضية تتعلق بتعريف الاغتصاب.
    le Tribunal constitutionnel a rendu plusieurs arrêts qui vont dans le sens de cet article. UN وفي هذا الصدد، أصدرت المحكمة الدستورية بعض اﻷحكام التي تبرز تفسير هذه المادة.
    En novembre 2010, le Tribunal constitutionnel a rendu un jugement dans lequel il déclarait contraire à l'article 25 du Pacte l'interdiction de recruter dans la police des personnes infectées par le VIH. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدرت المحكمة الدستورية حكماً يعتبر بموجبه فرض حظر على توظيف أشخاص مصابين بفيروس نقص المناعة البشري في الشرطة يعدّ انتهاكاً لأحكام المادة 25 من العهد.
    Après la décision du Tribunal constitutionnel, l'auteur n'avait plus les moyens d'introduire de nouveaux recours. UN وبعد أن أصدرت المحكمة الدستورية حكمها، لم تكن صاحبة البلاغ قادرة على تحمل مصاريف التماس سبل انتصاف أخرى.
    2.7 Après la décision du Tribunal constitutionnel, l'auteur a envisagé de saisir un organe international. UN 2-7 وبعد أن أصدرت المحكمة الدستورية حكمها، فكرت صاحبة البلاغ في اللجوء إلى هيئة دولية.
    Dans l'affaire Nwamitwa, la Cour constitutionnelle a émis une ordonnance en faveur d'une femme qui a contesté l'attribution à son cousin d'un poste de direction traditionnelle qui lui revenait de droit mais avait été donné à son cousin parce qu'elle était une femme (voir par. 2.13.7.) UN وفي قضية نواميتوا()، أصدرت المحكمة الدستورية حكماً لصالح امرأة (كانت تتنافس على منصب القيادة التقليدية، وكان من حقها ولكنه أُعطي لعمها لأنها امرأة). انظر المادة 2-13-7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more