À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي نهاية الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-dessous conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
En avril 2002, le Secrétaire général a promulgué de nouvelles directives concernant les ambassadeurs itinérants et les messagers de la paix. | UN | 3 - وفي نيسان/أبريل 2002، أصدر الأمين العام مبادئ توجيهية جديدة لتعيين سفراء النوايا الحسنة ورسل السلام. |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant conformément à l'article 55 du Règlement provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant, dans le cadre de l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la réunion, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant, dans le cadre de l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة 4217 أصدر الأمين العام البيان التالي بموجب المادة 55 من النظام الأساسي المؤقت للمجلس. |
À l'issue de la 4218e séance, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant, dans le cadre de l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة 4218 أصدر الأمين العام البيان التالي بموجب المادة 55 من النظام الأساسي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité : | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وبعد رفع الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي، وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي نهاية الجلسة ، أصدر الأمين العام البيان التالي بموجب المادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À la clôture de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après conformément à l'article 55 du Règlement provisoire du Conseil : | UN | ولدى اختتام الجلسة، أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À la clôture de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وعند اختتام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
le Secrétaire général a promulgué la circulaire ST/SGB/2003/13 en 2003. | UN | 20 - أصدر الأمين العام النشرة ST/SGB/2003/13 في عام 2003. |
En application de la résolution 63/270, le Secrétaire général a promulgué une nouvelle politique en la matière et a invité les États Membres à faire des dons en espèces pour aider à financer le réaménagement ou la réfection de certains espaces ou édifices. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 63/270، أصدر الأمين العام سياسة منقحة تتعلق بالتبرعات ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات نقدية لتغطية نفقات تجديد مكان معين أو عنصر من عناصر المباني. |
le Secrétaire général a établi trois rapports sur la restructuration depuis 2007. | UN | واستجابة لذلك، أصدر الأمين العام ثلاثة تقارير مرحلية عن إعادة الهيكلة منذ عام 2007. |
le Secrétaire général a présenté un rapport sur une stratégie antiterroriste mondiale (A/60/825). | UN | لقد أصدر الأمين العام تقريره المتعلق باستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général en vertu de l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par le Secrétaire général conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
Gardant cette demande à l'esprit, le Secrétaire général a adopté une politique générale de formation et de perfectionnement (ST/SGB/2009/9) visant à donner à tous les membres du personnel accès à des services de formation et de perfectionnement cohérents et de bonne qualité, où qu'ils soient affectés. | UN | ومع مراعاة هذا الطلب، أصدر الأمين العام سياسة تعلم وتطوير شاملة ST/SGB/2009/9))، تهدف إلى أن تكفل إمكانية حصول جميع الموظفين على خدمات تعلم وتطوير رفيعة المستوى ومتسقة في جميع مراكز العمل. |
À la fin de la séance, le communiqué suivant est publié par le Secrétaire général conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité : | UN | ولدى اختتام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي بموجب المادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
En 2008, le Secrétaire général avait publié une note d'orientation pour demander à toutes les institutions d'intégrer dans leurs travaux une approche commune concernant cette question. | UN | وفي عام 2008، أصدر الأمين العام مذكرة توجيهية طلب فيها إلى جميع الوكالات أن تضمِّن أعمالها نهجاً مشتركاً في التعامل مع هذه المسألة. |
Conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a fait paraître le communiqué suivant, qui tient lieu de procès-verbal : | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي ليحل محل المحضر الحرفي: |
En outre, le Secrétaire général a donné pour instructions à ses représentants de poursuivre leurs contacts avec les parties afin d'établir les bases d'échanges ultérieurs sur ces questions. | UN | وفضلا عن ذلك أصدر اﻷمين العام تعليمات الى ممثليه بمتابعة اتصالاتهم مع الطرفين بغية وضع أساس للمزيد من مناقشة هذه المسائل. |
19. le Secrétaire général a publié une première instruction administrative exposant les conséquences des réductions budgétaires pour les fonctionnaires. | UN | ٩١ - وقد أصدر اﻷمين العام أول تعميم من التعليمات اﻹدارية يوضح فيه آثار تخفيض الميزانية على الموظفين. |