"أصدر الفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail sur
        
    Dans son avis no 42/2011, publié le 2 septembre 2011, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a estimé que la privation de liberté de Thamer Abdulkarim Al Khodr était arbitraire. UN وفي 2 أيلول/ سبتمبر 2011، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي رأيه رقم 42/2011 الذي اعتبر فيه أن احتجاز السيد ثامر عبد الكريم الخضر إجراء تعسفي.
    2.14 Le 1er septembre 2009, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a rendu l'avis no 10/2009. UN 2-14 وفي 1 أيلول/سبتمبر 2009، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي الرأي رقم 10/2009().
    7. Le 17 septembre 1998, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a rendu son avis no 17/1998 (Émirats arabes unis). UN 7- وفي 17 أيلول/سبتمبر 1998، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي الرأي رقم 17/1998 (الإمارات العربية المتحدة).
    2.14 Le 1er septembre 2009, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a rendu l'avis no 10/2009. UN 2-14 وفي 1 أيلول/سبتمبر 2009، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي الرأي رقم 10/2009().
    Le 7 avril 2011, le Groupe de travail sur la détention arbitraire, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme ont adressé un appel urgent au Gouvernement d'Arabie saoudite au sujet de l'arrestation et de la détention de M. Al Bajadi. UN 5- وفي 7 نيسان/أبريل 2011، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان نداءً عاجلاً موجهاً إلى حكومة المملكة العربية السعودية بشأن اعتقال واحتجاز السيد البجادي.
    le Groupe de travail sur la détention arbitraire de la Commission des droits de l'homme de l'ONU avait émis une opinion (no 18/2002) adressée au Gouvernement centrafricain en décembre 2002. UN وقد أصدر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي رأياً (رقم 18/2002) وجهه إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    le Groupe de travail sur la détention arbitraire de la Commission des droits de l'homme de l'ONU avait émis une opinion (no 18/2002) adressée au Gouvernement centrafricain en décembre 2002. UN وقد أصدر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي رأياً (رقم 18/2002) وجهه إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    19. Le 28 mai 2004, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a rendu un avis sur la base d'allégations qui n'avaient pas été contestées concernant le cas de cinq étudiants qui avaient été arrêtés au Pakistan et expulsés vers la Malaisie, où ils étaient maintenus en détention sans jugement. UN 19- وفي 28 أيار/مايو 2004، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي رأياً يستند إلى مزاعم لم يجر دحضها بشأن خمسة طلبة ماليزيين احتُجزوا في بلد آخر ورُحلوا إلى ماليزيا، حيث أُبقوا رهن الاحتجاز دون محاكمة.
    37. Au cours du débat commun sur les biens culturels, le 18 octobre 2012, le Groupe de travail sur la coopération internationale et le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique: UN 37- خلال المناقشة المشتركة حول الممتلكات الثقافية التي جرت في 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، أصدر الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي وفريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية التوصيات التالية:
    En septembre 2008, le Groupe de travail sur la lutte contre la radicalisation et l'extrémisme débouchant sur le terrorisme a rédigé un rapport intitulé < < Inventaire des programmes nationaux > > , qui se fonde sur les contributions de 34 États Membres concernant leurs programmes et mesures de lutte contre la radicalisation. UN 36 - في أيلول/سبتمبر 2008، أصدر الفريق العامل المعني بمواجهة الراديكالية والتطرف اللذين يؤديان إلى الإرهاب، التابع لفرقة العمل، تقريرا عن " حصر برامج الدول " . وتضمن التقرير معلومات مقدمة من 34 دولة عضوا بشأن برامجها وسياساتها في مجال التصدي للراديكالية.
    En plus des communications concernant des détentions arbitraires présumées, notamment de responsables de partis politiques et de membres de groupes de la société civile, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a rendu un avis en 2005 sur le caractère arbitraire du maintien en détention d'une personne dans le cadre d'une procédure d'expulsion. UN وزيادة على البلاغات المتعلقة بادعاءات الاحتجاز التعسفي(83)، شملت، من بين من شملت، زعماء أحزاب سياسية(84) وأفراداً من مؤسسات المجتمع المدني(85)، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي فتوى، في عام 2005، عن الطبيعة التعسفية لاستمرار احتجاز شخص في إطار عملية ترحيل(86).
    Au cours de la période à l'examen, le Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste a publié deux guides de référence sur les droits de l'homme fondamentaux portant sur le contrôle d'identité et la fouille des personnes dans le contexte de la lutte antiterroriste et les installations de sécurité. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب دليلين مرجعيين عن حقوق الإنسان الأساسية يتعلقان بتوقيف وتفتيش الأشخاص في سياق محاكمة الإرهاب وبالبنية الأساسية الأمنية().
    39. En septembre 2010, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a adopté l'avis no 20/2010 dans le cadre de l'affaire relative à la juge Maria Lourdes Mora Afiuni qui, en décembre 2009, avait prononcé la libération sous caution d'un détenu dont le cas avait été examiné par le Groupe de travail dans un autre avis. UN 39- وفي أيلول/سبتمبر 2010، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي الرأي رقم 20/2010 بشأن القاضية ماريا لوردس أفيوني مورا التي كانت قد أمرت، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بالإفراج بكفالة عن محتجز تناوله رأي آخر للفريق العامل(66).
    Le 15 novembre 2013, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Comité ont publié une déclaration conjointe à l'occasion de leur troisième réunion, qui s'était tenue le 7 novembre 20131. UN 47 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أصدر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، بالاشتراك مع اللجنة، بيانا بمناسبة الاجتماع الثالث بين الهيئتين، المعقود في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013(1).
    En juin 2014, le Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises a fait une déclaration sur les effets des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme dans le contexte des colonies israéliennes dans le Territoire palestinien occupé. UN 84 - وفي حزيران/يونيه 2014، أصدر الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بيانا عن الآثار المترتبة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة().
    le Groupe de travail sur l'avenir de l'astronomie spatiale du COSPAR a rédigé une synthèse actualisée des programmes spatiaux internationaux en matière d'astronomie et d'astrophysique (Ubertini et al., Advances in Space Research, vol. 50, version 1 (2012) p. 1 à 55). UN وقد أصدر الفريق العامل المعني بمستقبل علم الفلك الفضائي، التابع للجنة أبحاث الفضاء، لمحة عامة مُحدَّثة عن البرامج الفضائية في العالم في مجاليْ علم الفلك والفيزياء الفلكية (أوبرتيني وآخرون (Ubertini and others) التقدُّم في أبحاث الفضاء (Advances in Space Research)، المجلّد 50، العدد 1 (2012)، الصفحات 1-55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more