Ils ont de la sorte fait avancer l'application du programme global en cinq points, avalisé par le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar et par le Conseil de sécurité, qui constitue le premier programme largement accepté par toutes les parties intéressées. | UN | وقد أعطى اتّباعُ هذا النهج دفعة للخطة الشاملة ذات النقاط الخمس التي أقرتها مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار ومجلس الأمن، لتكون بذلك أول أساس مشترك يحظى بتأييد واسع للاشتراك مع جميع أصحاب المصلحة في ميانمار. |
Ils ont de la sorte élaboré un programme global en cinq points, avalisé par le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar et par le Conseil de sécurité, qui constitue le premier programme largement accepté de concertation avec toutes les parties intéressées dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | وقد أتاح اتّباعُ هذا النهج للأمين العام ومستشاره الخاص وضع خطة شاملة من خمس نقاط أقرتها مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار ومجلس الأمن، لتكون بذلك أول أساس مشترك يحظى بتأييد واسع للانخراط من خلال القيام بالمساعي الحميدة مع جميع أصحاب المصلحة في ميانمار. |
26. Se félicite également de la contribution que le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar continue d'apporter aux activités de la mission de bons offices ; | UN | 26 - ترحب أيضا باستمرار مساهمة مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار لدعم عمل بعثة المساعي الحميدة؛ |
29. Se félicite également de la contribution que le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar continue d'apporter aux activités de la mission de bons offices; | UN | " 29 - ترحب أيضا باستمرار مساهمة مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار لدعم عمل بعثة المساعي الحميدة؛ |
28. Se félicite également de la contribution que le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar continue d'apporter aux activités de la mission de bons offices; | UN | 28 - ترحب أيضا باستمرار مساهمة مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار لدعم عمل بعثة المساعي الحميدة؛ |
Le Conseiller Spécial a par ailleurs convoqué, au nom du Secrétaire général, une réunion du Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, le 8 juillet, au cours de laquelle ont été examinés les résultats de la visite du Secrétaire général. | UN | ودعا المستشار الخاص أيضا، باسم الأمين العام، إلى عقد اجتماع لمجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار في 8 تموز/يوليه لمناقشة نتائج زيارة الأمين العام. |
Il se félicite du rôle constructif joué par les voisins du Myanmar, par les membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est et par les autres principaux États Membres intéressés, notamment dans le contexte du Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, et les encourage à poursuivre leur action. | UN | ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرها من الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة، بما في ذلك في سياق مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، ويشجع على مواصلة هذه الجهود. |
Conformément au programme avalisé par le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, ils ont dans ce cadre engagé des échanges approfondis et élargis dans les domaines politique, humanitaire et socioéconomique, qui sont tous d'importance égale pour la réalisation des objectifs de la mission de bons offices. | UN | وطبقا لما أقرته مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، انطوى ذلك على تعميق وتوسيع المشاركة في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية والاقتصادية بنفس القدر من الأهمية من أجل النهوض بأهداف ولاية المساعي الحميدة. |
À la suite de la décision du Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar de réorganiser le Groupe pour prendre acte du dialogue nouvellement engagé par le Myanmar avec la communauté internationale, le Secrétaire général a organisé la première réunion du Groupe de partenariat le 25 avril 2014, à laquelle a participé une délégation du Myanmar présidée par U Khin Yi, Ministre de l'immigration et des questions de population. | UN | وفي أعقاب اتخاذ مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار قرارا بإعادة تشكيل المجموعة في ضوء التعاون الجديد الذي تبديه ميانمار مع المجتمع الدولي، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الأول لفريق الشراكة في 25 نيسان/أبريل 2014، الذي حضره وفد من ميانمار، برئاسة وزير الهجرة وشؤون السكان، يو خين يي. |
En plus des consultations que le Conseiller spécial a tenues avec de hauts fonctionnaires dans ces pays, le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, convoqué et présidé par ce dernier, s'est réuni neuf fois depuis sa création en décembre 2007, et il a notamment tenu sa première réunion au niveau ministériel le 27 septembre 2008. | UN | وبالإضافة إلى المشاورات التي أجراها المستشار الخاص مع نظرائه الحكوميين في العواصم، عُقدت تسعة اجتماعات لمجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار منذ إنشائها في كانون الأول/ديسمبر 2007، دعا إليها وترأسها الأمين العام، بينها الاجتماع الوزاري الرفيع المستوى الأول للمجموعة في 27 أيلول/سبتمبر 2008. |
Dans le cadre de la mission de bons offices, le Conseiller spécial s'entretient de plus régulièrement avec les représentants des principaux États Membres intéressés, notamment en se rendant dans les pays voisins ou dans d'autres pays de la région et en participant à des débats thématiques organisés par le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar. | UN | 18 - وفي إطار تنفيذ ولاية المساعي الحميدة، يُجري المستشار الخاص أيضا مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، عن طريق جملة أمور منها القيام بزيارات إلى بلدان الجوار وغيرها من بلدان المنطقة الإقليمية، وعن طريق مناقشات متعمقة في إطار مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار. |
Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont continué d'examiner, en concertation avec les États Membres intéressés, dont les États de la région, les pays donateurs et les membres du Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, les moyens d'étayer la mission de bons offices. | UN | 5 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الأمين العام ومستشاره الخاص أيضا التعامل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المجاورة والمانحة، وأعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، بشأن إيجاد أساليب مشتركة للنهوض بجهود المساعي الحميدة. |
Pendant la période considérée, j'ai été en contact permanent avec les États Membres intéressés et ai notamment organisé trois réunions du Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, en septembre et décembre 2010 et en juin 2011. | UN | 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظللتُ أعمل بصورة مستمرة مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر بما في ذلك عقد ثلاثة اجتماعات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2010 وفي حزيران/يونيه 2011. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, qui est mentionné au paragraphe 28 du projet de résolution, est un forum consultatif chargé par le Secrétaire général de l'aider dans le cadre de sa mission de bons offices. | UN | 4 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، المذكورة في الفقرة 28 من القرار، هي منتدى تشاوري أنشأه الأمين العام دعما لتنفيذ ولاية المساعي الحميدة الموكلة إليه. |
Dans le cadre de sa mission de bons offices, le Conseiller spécial s'entretient également régulièrement avec des représentants des principaux États Membres intéressés, notamment en se rendant dans les pays voisins ou dans d'autres pays de la région et en participant à des débats thématiques organisés par le Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, établi en décembre 2007. | UN | 11 - وفي إطار تنفيذ ولاية المساعي الحميدة، يُجري المستشار الخاص أيضا مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، بما في ذلك عن طريق القيام بزيارات إلى بلدان الجوار وغيرها من بلدان المنطقة الإقليمية، وعن طريق المناقشات المتعمقة في إطار مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار التي تأسست في كانون الأول/ديسمبر 2007. |