"أصدقاء قدامى" - Translation from Arabic to French

    • de vieux amis
        
    • Des amis
        
    • anciens amis
        
    • de vieux potes
        
    Nous sommes de vieux amis, major, nous nous connaissons depuis longtemps. Open Subtitles نحن أصدقاء قدامى أيّها اللواء صداقتنا تعود لزمنٍ بعيد..
    Vous ignoriez qu'on est de vieux amis, Kelly et moi ? Open Subtitles لقد ظننتنى دائما أننى وكيلى أصدقاء قدامى أليس كذلك
    Ce sont de vieux amis à toi ou quoi ? Open Subtitles أهم أصدقاء قدامى لك أو شيء من هذا؟
    Ce sont Des amis à moi, on bossait ensemble à la Poste. Open Subtitles إنهم أصدقاء قدامى عندما كنت أعمل في مكتب البريد
    Des anciens amis qui se battent pour exister dans ce monde. Open Subtitles أصدقاء قدامى يكافحون للنجاح في هذا العالم
    Comme on est de vieux potes, je te file un bonus qui peut servir. Open Subtitles بما أننا أصدقاء قدامى سأعطيك هدية، قد تفيدك
    On est de vieux amis. Open Subtitles ربما يجب أن أتصل به أنا لقد كنا أصدقاء قدامى
    Je lui ai dit que nous étions de vieux amis, comme il me l'avait dit de vous. Open Subtitles قلت له أننا أصدقاء قدامى . لذلك قام بها من أجلك
    Vous devez montrer une confiance totale, un confort total, et traiter vos ennemis comme de vieux amis. Open Subtitles عليك أن تُظهر كامل الثقة وكامل الراحة وتعامل أعداءك كأنهم أصدقاء قدامى
    Maintenant, on est quasiment de vieux amis. Ça va te sembler dingue, mais ta tête m'est pas inconnue. Open Subtitles الآن, أنا وأنت عمليا أصدقاء قدامى. أعلم أن هذا قد يبدو جنونيا،
    Florrick et moi sommes de vieux amis. Open Subtitles لا.. إنني والسيدة ـ ـ أصدقاء قدامى ـ ألسنا كذلك ؟
    II m'a ouvert la porte. Nous sommes de vieux amis, vous savez. Open Subtitles لقد فتح الباب لي فكما تعلم ، نحن أصدقاء قدامى
    Avec tous les médicaments commandés, nous sommes comme de vieux amis. Open Subtitles مع كل الإمدادات الطبيه التي طلبتها لقد شعرت أننا أصدقاء قدامى
    J'étais soudain si fortunée d'avoir une famille bien à moi et de vieux amis avec qui la partager. Open Subtitles وقدكانمنالمفاجئليأنه أنُعم علي بعائلة جديدة تخصني و أيضاً أصدقاء قدامى يقاسمونني ذالك
    Nous sommes de vieux amis. Nous sortions ensemble, au lycée. Open Subtitles نحن أصدقاء قدامى , بالحقيقة كنا حبيبين في المدرسة الثانوية
    Venez, j'ai Des amis ici, de vieux amis. Open Subtitles هيا، لدي أصدقاء هنا أصدقاء قدامى
    Considérez que nous sommes de vieux amis et faites-le en une heure. Open Subtitles اعتبر أننا أصدقاء قدامى وافعله في ساعة
    On est de vieux amis. Open Subtitles أنت وأنا أصدقاء قدامى
    Je ne savais pas que tu avais Des amis à Carthagène. Open Subtitles لم أعرف أن لديكِ أصدقاء قدامى في "كارتاهينا".
    Faut que je reste éloignée de mes anciens amis. Open Subtitles علي البقاء بعيداَ عن أصدقاء قدامى كما تعلم
    Messer ne vous parlera pas. on est de vieux potes. - je lui offre une réduction de peine. Open Subtitles نحن أصدقاء قدامى أعرض عليه تقليل عقوبة - لن تقلل شيئاً -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more