"أصدقاء منذ" - Translation from Arabic to French

    • amis depuis
        
    • amies depuis
        
    • potes depuis
        
    • connaît depuis
        
    • vieux amis
        
    Sa mère dit que lui et Clifton sont amis depuis l'enfance. Open Subtitles أمهُ تقول انه و كليفتون كانوا أصدقاء منذ الطفولة
    On est amis depuis longtemps, Selina. Et depuis que tu m'as rencontré, j'ai dédié ma vie à une seule chose, mais c'est terminé. Open Subtitles لقد كنا أصدقاء منذ منذ طويلة، ومنذ أن عرفتك كنت مهتماً بأمر وحيد
    Les phares étaient assez brillants, et on était amis depuis presque 30 ans. Open Subtitles الكشافات كانت قويه.. ونحن أصدقاء منذ 30 سنه تقريبا.
    On est amies depuis le début de nos études. Open Subtitles كُنّا أصدقاء منذ أن تقابلنا في أول سنة جامعة
    Mais on est aussi les meilleurs potes depuis qu'on a 6 ans et je n'apprécie pas de m'asseoir à une table pour discuter de sa vie privée avec un paquet de putain d'étrangers. Open Subtitles نحن أيضاً أصدقاء منذ سن السادسة وأرفض الجلوس في قاعة أناقش حياته الشخصية مع مجموعة من الغرباء
    Quand on se connaît depuis le CP, on se brouille pas pour une nana. Open Subtitles لقد كنّا أصدقاء منذ الحضانة. لا فتاة ستأتي بيننا.
    On est amis depuis, quoi, 10 ans ? Open Subtitles أتعلم يا رجل ؟ نحن أصدقاء منذ متى ؟ 10 سنوات ؟
    Danny et moi avons été meilleurs amis depuis que nous sommes nés. Open Subtitles وكانت داني وأنا أفضل أصدقاء منذ أن ولدوا.
    Hyde, Kelso et toi êtes amis depuis toujours, tu te dois de le lui dire. Open Subtitles أعني، هايد أنت وكيلسو أصدقاء منذ الأزل وأنت مدين له بإخباره
    On est amis depuis toujours. Open Subtitles نحن أصدقاء منذ أمد بعيد أفضل الأصدقاء كانت دائماً ما تبكي على كتفي
    On est amis depuis toujours. On connaît les mêmes gens. Open Subtitles نحن كنا أصدقاء منذ أن كنا أطفال ونحن من نفس الشعب
    Nous sommes amis depuis ma plus tendre enfance, quand vous étiez le premier allié de mon père, au sénat. Open Subtitles فنحن كنا أصدقاء منذ ان كنت فتاة صغيرة عندما كنت انت ووالدى اقوى الحلفاء فى مجلس الشيوخ
    Je veux dire, on est amis depuis toujours, et maintenant tout d'un coup tu l'aimes bien. Open Subtitles أعني بأننا جميعاً أصدقاء منذ زمن طويل والآن فجأة، أصبحت معجبة به
    Enfin bref, écoute. Étant donné qu'on est amis depuis longtemps. Open Subtitles على أية حال, لأننا أصدقاء منذ أزل بعيد
    Meilleurs amis depuis l'enfance aussi alors ça aidait. Open Subtitles أصدقاء منذ الطفولة لقد ساعدنا ذلك أين ذهب عقلي؟
    C'est pas ce que vous pensez. On est amis depuis qu'on est petits. Open Subtitles ليس كما تظنين نحن أصدقاء منذ الصغر، كالإخوة
    Oui. On est amis depuis toujours. Open Subtitles بالتأكيد، نحن أصدقاء منذ أمد بعيد
    C'est comme s'ils étaient tous amis depuis toujours. Open Subtitles الأمر أشبه بأنهم كانوا أصدقاء منذ الأزل
    Eh bien, j'aurais les Glickman parce que Jen et moi sommes meilleures amies depuis la fac. Open Subtitles أنا سأحصل عليهم لأني وجين كنا أصدقاء منذ أيام الكلية
    Amber et moi sommes amies depuis les mini Miss Paillettes. Open Subtitles أنا و(آمبر) أصدقاء منذ ملكة جمال (سبانغليز) الصغيرة.
    Mec, on est potes depuis longtemps. Open Subtitles يا صاح، نحن أصدقاء منذ وقت طويل
    Arrête. On se connaît depuis longtemps. Open Subtitles هيا أيتها الفتاة نحن أصدقاء منذ زمن بعيد
    Juste parce qu'on est de vieux amis, je te donne une chance de me dire la vérité! Open Subtitles فقط لأننا أصدقاء منذ مدّة طويلة سأعطيك فرصة لقول الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more