"أصدقاؤه" - Translation from Arabic to French

    • ses amis
        
    • potes
        
    • ses copains
        
    Veuillez escorter l'Avatar et ses amis dehors. Ils ne sont plus les bienvenus ici. Open Subtitles رافق الآفاتار و أصدقاؤه إلى الخارج لم يعودوا مرحباً بهم هنا
    Un de ses amis, Jack, s'en est, en fait, servi. Open Subtitles حسناً أحد أصدقاؤه جاك قد إستعمله في الواقع
    ses amis sont perdus pour toujours. Sauf s'il va à Trenzalore. Open Subtitles أصدقاؤه ضاعوا إلى الأبد إلا إذا ذهب إلى ترينزالور
    L'administration pénitentiaire ayant initialement refusé de le nourrir, l'auteur est resté plusieurs jours sans manger jusqu'à ce que ses amis et sa famille parviennent à le retrouver. UN ونظرا لعدم قيام السلطات بتقديم أي طعام له إطلاقا، ظل بغير طعام طوال عدة أيام الى أن تمكن أصدقاؤه واسرته من معرفة مكانه.
    Le Rwanda était un pays attentif aux préoccupations et problèmes soulevés par ses amis et partenaires. UN وإن رواندا بلد يستمع إلى الشواغل والمسائل التي يثيرها أصدقاؤه وشركاؤه.
    Il est actuellement détenu au Panama, accusé de délits d'une importance mineure, persuadé que, une fois encore, ses amis garantiront sa fuite et son impunité. UN وهو ما زال معتقلا في بنما بتهمة ارتكاب جرائم أقل أهمية واعترف بأن أصدقاؤه سيضمنون له الهروب والمنعة من العقاب.
    Devant l'inaction des autorités compétentes, ses amis et les membres de sa famille ont poursuivi leurs recherches pendant plusieurs semaines. UN وفي ضوء عدم تحرك السلطات، أجرى أصدقاؤه وأفراد أسرته عمليات بحث لعدة أسابيع.
    Les bolides que le Flash a affronté sont soit morts, soit ses amis. Open Subtitles كل المتسارعين الذين واجههم البرق، إما ماتوا أو أصدقاؤه.
    ses amis sont en train de tirer sur les vôtres ? Open Subtitles أصدقاؤه هم من يطلقون النار حاليًا على صديقك.
    ses amis vont le trouver puis ils vont nous trouver. Open Subtitles أصدقاؤه سوف تجد له وبعد ذلك سوف تجد منا.
    ses amis fidèles la lui donnent depuis longtemps mais ils ont été ignorés. Open Subtitles حاول أصدقاؤه أن ينصحوه منذ وقت طويل لكنه رفض.
    Il a ses amis, j'ai les miens. Open Subtitles لديه أصدقاؤه وأنا أصدقائي نحن لا نقوم بالعمل نفسه
    Il aurait fait transporter ses amis politiciens. Open Subtitles كل ما سننتهي إلى فعله هو أخذ أصدقاؤه و الساسيين
    Il y arrivera... s'il se souvient qui sont ses amis. Open Subtitles سيكون على ما يرام طالما يتذكر من هم أصدقاؤه
    ses amis ne vont pas me dire où il est, je veux dire, il a tout perdu et tout ça à cause de moi. Open Subtitles أصدقاؤه لن يخبروني أين هو، أعني، لقد فقد كل شيء وكله بسببي.
    Le premier kamikaze ... ses amis viennet à mon église. Open Subtitles الانتحاريّ الأوّل، كان أصدقاؤه يحضرون إلى كنيستي.
    Tout sur sa famille, ses amis, je veux savoir où il mange. Open Subtitles جميع أفراد عائلته، كلّ أصدقاؤه أريد أن أعرف أين يأكل
    ses amis et sa famille célèbrent sa vie, et toi... tu en faisais partie. Open Subtitles أصدقاؤه وعائلته يحتفلون بحياته وأنت جزء من هذا
    ses amis disent qu'il était gentil. Open Subtitles لا يعاني مشاكل إدمان، و يقول أصدقاؤه أنّه إنسانٌ لطيف.
    les potes du flic m'attendaient pour me donner l'injonction du juge. Open Subtitles بكلّ الأحوال، لدى وصولي للبيت كان أصدقاؤه بانتظاري ليسلّموني أمراً بالابتعاد
    Je sais que je devrais rester aussi chez mon père, mais... c'est dur quand il invite ses copains les soirs d'école. Open Subtitles حسناً، أعلم أنني من المفترض ...أن أبقى في بيت أبي، لكن يكون الأمر صعباً عندما يأتي أصدقاؤه في الليالي المدرسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more