"أصدقائي و" - Translation from Arabic to French

    • mes amis et
        
    • et mes amis
        
    Il faut que j'ignore mes amis et même ma copine ? Open Subtitles تريدين مني أن أتجاهل أصدقائي و حتى فتاتي ؟
    T'es un des flics qui ont emprisonné tous mes amis, et brûlé mes chansons. Open Subtitles أنت أحد رجال الشرطة الذين سجنوا كل أصدقائي و أحرقوا أغنياتي
    J'ai épuisé ma compassion pour les menteurs qui enlèvent mes amis et les remplacent par des robots tueurs. Open Subtitles لقد نفذت شفقتي على الكذابين الذين يختطفون أصدقائي و يستبدلونهم بآليين قتلة
    Je peux pas juste rester planté là à regarder le monde, mes amis, et ma famille crever. Open Subtitles حسنًا, لا يمكنني الوقوف و مشاهدة العالم و أصدقائي و عائلتي يموتون
    Tu sais, ça va. Je veux dire, est-ce que j'aurai vraiment voulu quitter mes amis et ma famille, déménager dans un pays bizarre, travailler sept jours sur sept, et avoir aucun vie sociale ? Open Subtitles لا بأس بذلك، أعني هل أريد حقاً ترك أصدقائي و عائلتي، و أرحل لدولة أخرى
    La femme qui m'a brisé le coeur et qui m'a embarrassé en face de tous mes amis et les gens que j'aime ? Open Subtitles المرأة التي فطرت فؤادي و أحرجتني أمام كل أصدقائي و أحبائي ؟
    Je suis désolée, mais je ne veux pas q'un de mes amis... et surtout pas mon frère... découvre que j'ai écrit ça. Open Subtitles .. أعتذر ، لكنني لا أريد أياً من أصدقائي .. و بالأخص شقيقي . أن يعرفوا أنني كتبت هذا
    Il y a un millier de terriens qui attendent dans les bois pour sauver mes amis, et ils ne peuvent pas bouger car... car je n'arrive pas à comprendre ça. Open Subtitles هنالك ألف أرضي مخيمون في الغابة ينتظرون الذهاب لإنقاذ أصدقائي و هم لا يستطيعون الحراك لأنني لا أجد حلاً لهذا
    mes amis et mes clients m'appellent "oncle Rico". Open Subtitles أصدقائي و عملائي يدعونني بـ الـعــم ريـكـو
    Moi, au moins, je ne plagie pas l'esprit de mes amis et ne me l'approprie pas. Allons, sois juste. Open Subtitles -أنا علي الأقل لا أنتحل صفات أصدقائي و أكتب عنها كما لو كنت من ألفها
    Donnez-moi 5 minutes, je vais vous expliquer. D'un autre côté, touchez à un de mes cheveux, ou à ceux de mes amis, et vous ne saurez jamais. Open Subtitles من جهة أخرى، ضع أصبعا علي أو على أصدقائي و لن تعرف أبدا، أبدا
    Cette ville est ma maison, Stefan. mes amis et ma famille y habitent. Tu y habites. Open Subtitles أصدقائي و عائلتي هنا، و أنت هنا لا أريد إنفتاح ذلك الباب ما لم تشأ أنت ذلك
    Je ne resterai pas vous regarder lancer des flèches au jugé, accuser mes amis et mon mari avec votre pseudoscience. Open Subtitles لن أقف هنا و انتَ تلقي بالتُهم العشوائية، مشيراً إلى أصدقائي و زوجي بعلمكَ المُريب.
    Tu as infecté mes amis, et mis cette marque sur ces personnes. Open Subtitles لقد أصبت أصدقائي و وضعت تلك العلامة علي هؤلاء الناس.
    Mais vous ne nous avez pas seulement sauvé mes amis et moi, vous avez aussi sauvé nos emplois Open Subtitles لكنكم انقذتموني أنا و أصدقائي و ابقيتكم وظائفنا أيضاً
    Question que moi, tous mes amis et deux filles de transition aimerions voir elucidee. Open Subtitles هذا السؤال أنا و كل أصدقائي و فتاتين بعلاقه عابره كلنا نريد إجابه عنه
    Heureux, comme toujours, d'obliger mes amis et voisins. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري كالعادة , أن أخدم أصدقائي و جيراني
    J'essaie de faire de mon mieux pour mes amis et mes voisins. Open Subtitles حسناً , أنا أحاول أن أبذل قصارى جهدي من أجل أصدقائي و جيراني
    Tu ne connais pas mes amis, tu ne regardes jamais mes amis, et tu ne daignerais pas parler à mes amis ! Open Subtitles أنتي لا تعرفين أي أحد من أصدقائي أنتي لا تنظرين إلى أي من أصدقائي و أنتي لن تتعطفي و تتحدثي إلى أي أحد من أصدقائي
    Parce que le printemps est arrivé, mes amis, et avec lui, l'ancestrale opportunité d'enrichir la vie de quelqu'un. Open Subtitles لأنَّ فصلُ الربيعِ على الأبواب ...يا أصدقائي, و من خلاله سنحظى بالفرصة الذهبية للتنعم والتهني بحياتنا
    Je remercie mes professeurs, mais aussi ma famille et mes amis. Open Subtitles و لا أشكر مدرسي فقط، و لكن أصدقائي و عائلتي أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more