"أصدق ذلك" - Translation from Arabic to French

    • y crois
        
    • y croire
        
    • le croire
        
    • croire ça
        
    • Je le crois
        
    • en crois
        
    • en reviens
        
    Elle prétend élargir Le Cercle, mais je n'y crois pas. Open Subtitles تتدعي أنها توسع الدائرة ولكنني لا أصدق ذلك
    Je n'y crois pas, c'est génial. Je pensais être la seule, Open Subtitles أنا لا أصدق ذلك هذا مدهش ظننت أني الوحيدة
    Elle dit qu'il a des problèmes, mais je n'y crois pas. Open Subtitles تقول بأنه يمثل في الفصل ولكني لا أصدق ذلك
    Bien, je suis encore en train d'essayer d'y croire. J'ai eu de la chance. Open Subtitles حسناً ، مازلت أحاول أن أصدق ذلك انا ايضاً كنت محظوظاً
    Je ne peux pas le croire, mais je l'ai finalement trouvée. Open Subtitles ,وأنا لا أستطيع أن أصدق ذلك ولكن قد جلبتها إلى هنا أخيرًا
    Tu m'as fait croire ça pour mieux me voler mes clients. Open Subtitles جعلتني أصدق ذلك ، حتّى يتسنى لك سرقة موكليني
    Tu penses que tu veux préserver la vie. Je le crois sincèrement. Open Subtitles تعتقد أنك تريد الحفاظ على الحياة أصدق ذلك حقاً
    Non, je n'y crois pas. Et toi non plus d'ailleurs. Open Subtitles لا أنا لا أصدق ذلك ولا أنت أيضاً
    Je n'y crois pas. Tu as un moyen de pression. Open Subtitles لا أصدق ذلك ، تملك مايمكنك من ردعها
    Même en voyant la photo, je n'y crois pas. Open Subtitles سأكتب هذه القصه أبحث عن الصورة وأنا لا أصدق ذلك.
    Laissez-moi répéter car je n'y crois pas moi-même. Open Subtitles اسمحوا لي أن أكرر ذلك، لأن لا أستطيع أن أصدق ذلك
    Je n'y crois pas. Ce n'est pas seulement pour ses dettes. Open Subtitles أنا لا أصدق ذلك , هذا ليس بشأن داني يجين بالمال
    Même si je n'y crois pas, je penses qu'il y croit. Open Subtitles حتى لو لم أصدق ذلك متأكد أنه يصدق ذلك
    Oui, j'ai appris pour Michael. Je ne peux pas y croire. Open Subtitles نعم, سمعت عن مايكل, لا أستطيع أن أصدق ذلك,
    J'ai du mal à y croire, comment avez vous trouvé le temps de venir ici ? Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك. كيف يكون لديك وقت للحضور إلى هنا؟
    Je te comprends. Même moi qui suis Chinois, je veux pas y croire, mais c'est vrai. Open Subtitles أنا لا ألومك، أنا صيني ولا أريد حتى أن أصدق ذلك لكنه حقيقي
    Elle dit que ce n'est pas de ma faute mais je n'arrive pas à le croire. Open Subtitles تقول إنه ليس خطأي ولكن لا أستطيع أن أصدق ذلك.
    Je le crois maintenant, tu dois le croire toi aussi. Open Subtitles أصدق ذلك الآن يجب أن تصدقي أنت أيضًا
    Je n'arrive pas à le croire, une vraie fête de groupe de Broadway. Open Subtitles .لا أصدق ذلك , حفل طاقم مسرح برادوي حقيقي
    Vous n'espérez pas vraiment me faire croire ça. Open Subtitles بربك، انت لا تتوقع مني أن أصدق ذلك.
    Vous êtes un homme honorable, Je le crois... mais pourquoi vous ferais-je confiance ? Open Subtitles أنت رجل شريف أنا أصدق ذلك ولكن أخبرني لمَ عليَّ أن أصدقك؟
    Je n'en crois rien et, pour la première et la dernière fois, j'entends exercer le droit qui m'est dévolu en tant que membre de la Conférence de bloquer une décision. UN أنا لا أصدق ذلك. ومن ثم، فﻷول مرة، وﻵخر مرة كذلك، سأمارس حقي بوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح في الحيلولة دون اتخاذ أي قرار من هذا القبيل.
    Je ne savais pas ce qui allait arriver. Je veux dire, l'explosion, je n'en reviens toujours pas. Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا ستكون العواقب أقصد، التفجير، ما زلت لا أصدق ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more