Il aurait été transféré dans une prison d'Ispahan. | UN | وقد أفيد عن نقله إلى سجن في أصفهان. |
M. Ziaollah Mirzapanah, accusé d’avoir créé des associations illégales, et tenu des réunions illégales, a été arrêté à Ispahan. | UN | قبض على السيد ضياء الله ميرزاباناه في أصفهان بتهم القيام بشكل غير قانوني بإنشاء منظمات وعقد تجمعات غير قانونية. |
Notons qu'à la faculté d'Ispahan il y a une chaire d'arménologie. | UN | وتجدر الملاحظة أن كلية أصفهان تضم كرسيا للعلوم اﻷرمنية. |
Le 18 avril 2014, Jannat Mir, un citoyen afghan de 17 ans, a été exécuté à Ispahan pour des infractions liées à la drogue. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل 2014، أُعدم مواطن أفغاني عمره 17 عاما، يدعى جنات مير، لارتكابه جرائم تتعلّق بالمخدرات في أصفهان. |
M. Talibi a été transféré de la prison d'Isfahan à la prison d'Evin à Téhéran. | UN | ونُقل السيد طالبي من سجن أصفهان إلى سجن إيفن في طهران. |
En fait, les Arméniens disposent d'un département de langue arménienne à l'université d'Ispahan. | UN | والواقع أن للأرمن قسما للغة الأرمنية في جامعة أصفهان. |
En juillet 1999, la presse a fait un compte rendu détaillé du cas de Mohammad Reya Karami, à Ispahan. | UN | ومن بين هذه الحالات حالة عرضتها الصحف بالتفصيل في تموز/يوليه 1999 هي حالة محمد ريا كرامي في أصفهان. |
Néanmoins, lorsque ces lieux de culte étaient classés monuments historiques, l'Etat apportait son aide financière pour leur entretien ou leur rénovation : cela a notamment été le cas pour l'Eglise arménienne de Vank à Ispahan, et les temples du feu zoroastriens à Yazd. | UN | غير أنه عندما تكون أماكن العبادة هذه مصنفة كأبنية تاريخية، يمكن للدولة أن تقدم مساعدتها المالية لصيانتها أو تجديدها: وهذا ما جرى بالنسبة لكنيسة فانك اﻷرمنية في أصفهان ومعابد النار الزردشتية في يزد. |
Les membres de la famille n'ont pas été autorisés par les autorités à rapatrier le corps de M. Mir en Afghanistan pour l'inhumer et auraient été contraints de l'enterrer à Ispahan devant des agents de sécurité. | UN | ولم تسمح السلطات لأفراد أسرة السيد مير بنقل جثمانه إلى أفغانستان لدفنه بصورة لائقة، وزُعم أنها أجبرتهم على دفنه في أصفهان في حضور ضباط أمن. |
Après que la famille proche de la victime a saisi le tribunal compétent et à l'issue d'une minutieuse enquête criminelle, un acte d'accusation a été établi et l'affaire a été renvoyée au tribunal pénal d'Ispahan. | UN | وبعد أن قدمت عائلة الضحية المباشرة عريضة إلى المحكمة، أجريت تحقيقات جنائية شاملة أسفرت عن إصدار قرار اتهامي وإحالة القضية إلى المحكمة الجنائية في مقاطعة أصفهان. |
S'agissant de l'affaire Janat Mir, malgré ses recherches, le département de la justice de la province d'Ispahan n'a pas trouvé de dossier correspondant à ce nom. | UN | وفيما يتعلق بقضية جنات مير، تجدر الإشارة إلى أن إدارة العدل في مقاطعة أصفهان أجرت تحقيقات في المسألة من دون أن تتمكن من إيجاد سجل لشخص باسم جنات مير. |
À la fin du XVIe siècle, la capitale de l'empire séfévide fut transférée à Ispahan et le shah trouva dès lors son principal soutien dans la noblesse persane. | UN | ومع نهاية القرن السادس عشر انتقلت عاصمة دولة سفافيد إلى أصفهان حيث اعتمد ملكها في المقام الأول على الدعم الذي وفرته لـه طبقة النبلاء الفرس. |
2.6 Le requérant est d'abord allé à Mashad puis à Ispahan où il a des parents. | UN | 2-6 وتوجه الشاكي أولا إلى مشهد ومنها إلى أصفهان حيث يقيم بعض أقاربه. |
Une VRD de l'usine de fabrication de combustible (UFC) d'Ispahan a été effectuée le 8 juillet 2006. | UN | هاء -2 أمور أخرى 21 - في 8 تموز/يوليه 2006، أجري تحقق من المعلومات التصميمية في مصنع إنتاج الوقود الكائن في أصفهان. |
Le pays a produit 371 tonnes d'hexafluorure d'uranium depuis que son usine de conversion d'Ispahan a commencé à fonctionner en mars 2004. | UN | فقد أنتج البلد 371 طنا من سادس فلوريد اليورانيوم منذ بدء تشغيل منشآتها لتحويل اليورانيوم في أصفهان في آذار/مارس 2004. |
Certaines activités qu'il exécute à l'ICU et à l'usine de fabrication de combustible (UFC) à Ispahan contreviennent à cette obligation, bien que ces deux installations soient soumises aux garanties de l'Agence. | UN | وتشكـِّل بعض الأنشطة التي تضطلع بها إيران في مرفق تحويل اليورانيوم ومحطة إنتاج الوقود في أصفهان انتهاكاً لذلك الالتزام، على الرغم من خضوع كلا المرفقين لضمانات الوكالة. |
:: Inscription de Javad Rahiqui, Directeur du Centre de technologie nucléaire d'Ispahan de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran, sur la liste noire des services d'immigration. | UN | :: إدراج اسم جواد رحيقي، رئيس مركز أصفهان للتكنولوجيا النووية التابع للمؤسسة الإيرانية للطاقة الذرية في القائمة السوداء للهجرة |
Je ne suis pas d'Ispahan même, mais d'un village appelé Naeem. | Open Subtitles | فىالحقيقةأنالست من" أصفهان"ذاتها.. لكن من قرية قرب "نعيم" -نعيم" .. |
En août 1997, le bureau du mensuel Iran Farda a été saccagé; en novembre, le bureau d'Ispahan d'un quotidien de Téhéran, Salaam, a également été attaqué après avoir fait l'objet de menaces. | UN | في آب/أغسطس ٧٩٩١، قام مجهولون بمهاجمة مكاتب المجلة الشهرية " إيران فردا " وفي تشرين الثاني/نوفمبر هوجم أيضاً مكتب صحيفة " سلام " اليومية في أصفهان بعد أن تلقت الجريدة عدداً من التهديدات في طهران. |
Lorsqu'il est décédé, son corps a été transporté au département de médecine légale de la province d'Isfahan pour autopsie. | UN | وبعد وفاته، أرسلت جثته إلى دائرة الطب الشرعي في مقاطعة أصفهان لتشريحها. |
Le Représentant spécial a appris récemment que M. Musa Talibi avait été condamné à mort par le tribunal révolutionnaire islamique d'Isfahan pour apostasie. | UN | وعلم الممثل الخاص مؤخرا أن المحكمة الثورية اﻹسلامية في أصفهان أصدرت حكما باﻹعدام بحق السيد موسى طالبي بتهمة الردة. |