"أصلوف" - Translation from Arabic to French

    • Aslov
        
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'avoir convoqué cette séance de l'Assemblée générale. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة.
    M. Aslov (Tadjikistan) expose que son Gouvernement a pour objectif stratégique essentiel d'assurer un développement économique durable visant à améliorer les conditions et la qualité de vie de la population. UN 69 - السيد أصلوف (طاجيكستان): قال إن كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة بهدف تحسين مستويات المعيشة للسكان ونوعية حياتهم تمثل هدفا استراتيجيا مركزيا لحكومته.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Au nom de ma délégation, je souhaiterais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le dialogue d'aujourd'hui. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أعرب لرئيس الجمعية العامة عن بالغ تقديري لتنظيمه هذا الحوار اليوم.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord adresser nos remerciements au Président pour avoir organisé le débat thématique aujourd'hui sur les changements climatiques. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أود قبل كل شيء أن أعرب عن تقديرنا للرئيس لعقده مناقشة اليوم المواضيعية بشأن تغير المناخ.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance sur la situation en Afghanistan. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أولا أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة عن الحالة في أفغانستان.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Ali Abdussalam Treki, d'avoir organisé la présente séance extraordinaire à l'occasion de la Journée internationale de la Terre nourricière. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد على عبد السلام التريكي، على عقد هذه الجلسة الاستثنائية عن اليوم الدولي لأمنا الأرض.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente réunion extraordinaire solennelle de l'Assemblée générale consacrée au soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي بأن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة الاحتفالية الخاصة للجمعية العامة المكرسة للذكرى الخامسة والستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en anglais) : Je voudrais avant toute chose vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission, et associer à ces félicitations les nouveaux membres du Bureau. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالإنكليزية): بدايةً، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة، فضلا عن تهنئة أعضاء المكتب المنتخبين حديثا.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord me joindre à tous ceux qui vous ont félicité, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et pour vous souhaiter un plein succès dans vos hautes fonctions. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في التعبير عن أخلص التهانئ بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، ومتمنيا لكم التوفيق والنجاح في هذا المنصب الرفيع.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : J'ai l'honneur d'intervenir au nom des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, qui sont la Fédération de Russie, la République d'Ouzbékistan, la République du Kazakhstan, la République du Tadjikistan, la République kirghize et la République populaire de Chine. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أتشرف بأن أتكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون: الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيرستان وجمهورية كازاخستان.
    (Signé) Sirodjidin Aslov UN (توقيع) سراج الدين أصلوف
    18. M. Aslov (Tadjikistan), présentant le projet de résolution A/C.6/63/L.13 relatif à l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral au nom des États membres du Fonds, appelle l'attention des membres de la Commission sur les informations figurant dans le mémoire explicatif joint en annexe au document A/63/234. UN 18 - السيد أصلوف (طاجيكستان): عرض باسم الدول الأعضاء في الصندوق مشروع القرار A/C.6/63/L.13 بشأن منح مركز المراقب للصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال لدى الجمعية العامة، ووجه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المذكرة الإيضاحية المرفقة بالوثيقة A/63/234.
    (Signé) Sirodjidin Aslov UN (توقيع) سراج الدين أصلوف
    (Signé) Sirodjidin Aslov UN (توقيع) سراج الدين أصلوف
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Nous débattons aujourd'hui d'une question prioritaire pour nous tous, car l'eau est une ressource fondamentale irremplaçable et essentielle pour assurer un développement durable, préserver la vie sur la planète et garantir la santé et le bien-être de la population mondiale. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): اليوم، نحن نناقش مسألة ذات أولوية بالنسبة لنا جميعا، لأن الماء مورد لا بديل عنه، وضروري لتحقيق التنمية المستدامة والحفاظ على الحياة في هذا الكوكب، فضلاً عن أهميته لضمان صحة ورخاء سكان العالم.
    Le Président : Je remercie S. E. M. Sirodjidin Aslov et le prie de transmettre au Ministre des affaires étrangères du Tadjikistan, S. E. M. Hamrokhon Zarifi, en sa qualité de Président de la trente-septième Conférence islamique des Ministres des affaires étrangères, les remerciements sincères du Comité pour cet important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سعادة السيد سراج الدين أصلوف وأرجو منه أن ينقل إلى وزير خارجية طاجيكستان، معالي السيد همروخون ظريفي، بصفته رئيسا لمؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية السابع والثلاثين، خالص الشكر من اللجنة على رسالته الهامة.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Au nom des 57 États membres du groupe de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) à New York, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/65/L.43, intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique > > . UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): باسم الدول الـ 57 الأعضاء في مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/65/L.43، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more