"أصل كوبي" - Translation from Arabic to French

    • origine cubaine
        
    • les Cubains
        
    • cubain
        
    Comme le Gouvernement des États-Unis le sait bien, de nombreux terroristes et criminels bien connus d'origine cubaine circulent librement dans les rues. UN وكما تعلم الولايات المتحدة، ثمة العديد من الإرهابيين والمجرمين المعروفين من أصل كوبي يتجولون في شوارعها بكل حرية.
    D'autres groupes extrémistes d'origine cubaine domiciliés aux États-Unis commencent à évoluer dans ce sens. UN وقد بدأت مجموعات متطرفة أخرى من أصل كوبي موجودة في الولايات المتحدة في التحرك في ذلك الاتجاه.
    Elle entrera dans les annales de l'Histoire pour avoir fomenté le terrorisme et favorisé des criminels notoires d'origine cubaine. UN ولسوف يلهج التاريخ بسيرة رعايتها للإرهاب ولأولئك المجرمين المشار إلى تحدرهم من أصل كوبي.
    En 1964, il est affecté à la tête d'un camp de la < < Junte révolutionnaire > > (JURE), où des terroristes d'origine cubaine reçoivent un entraînement. UN وفي سنة 1964، ألحق بموقع قرب تامبا ليقود معسكرا لما يسمى بالمجلس الثوري حيث يجري تدريب الإرهابيين من أصل كوبي.
    Une fois rétabli, il se rend dans la ville de San Pedro Sula (Honduras) où son ami, Rafael Hernández Nodarse, homme d'affaires d'origine cubaine, l'installe dans une chambre d'hôtel à ses frais. UN وبعد أن استعاد صحته، نقل إلى مدينة سان بيدرو سولا في هندوراس حيث أنزل في غرفة فندق بتلك المدينة دفع أجرتها بالكامل صديقه رافائيل هيرنانديز نودارسي، وهو رجل أعمال من أصل كوبي.
    D'autres groupes extrémistes d'origine cubaine vivant aux États-Unis commencent à agir dans ce sens. UN وقد بدأت جماعات متطرفة أخرى من أصل كوبي مقيمة في الولايات المتحدة في التحرك في ذلك الاتجاه.
    De même, une ancienne Présidente du Panama a gracié quatre terroristes d'origine cubaine qui avaient été jugés coupables d'avoir tenté d'assassiner le Président Castro. UN وبالمثل منح رئيس سابق لجمهورية بنما العفو عن أربعة إرهابيين من أصل كوبي وجدوا مذنبين بالتآمر لاغتيال الرئيس كاسترو.
    Quant aux personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger, elles devraient jouir également de ce droit sous réserve d'avoir accompli les formalités administratives indispensables; UN وينبغي لﻷشخاص المنحدرين من أصل كوبي أن يتمتعوا بهذا الحق بعد وفائهم بالمتطلبات اﻹدارية الدنيا؛
    Elle allait devenir la première danseuse étoile d'origine cubaine. Open Subtitles وكانت على وشك أن تصبح الأولى على الإطلاق راقصة الباليه بريما من أصل كوبي.
    Les personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger, en particulier celles qui ont la nationalité cubaine, devraient elles aussi avoir ce droit de libre entrée et sortie si elles accomplissent les formalités administratives indispensables; UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص المنحدرين من أصل كوبي والمقيمين في الخارج، وبخاصة من يحملون منهم الجنسية الكوبية، فينبغي أن يتمتعوا بهذا الحق لدى استيفائهم الشروط اﻹدارية الدنيا؛
    Le représentant de Cuba a fait observer que la série de notes verbales adressées par la Mission permanente de Cuba prouvaient que le traitement réservé par le pays hôte aux représentants de Cuba et aux personnes d'origine cubaine était motivé par des raisons politiques. UN وأشار إلى أن سلسلة المذكرات الشفوية المقدمة من البعثة الدائمة لكوبا تشهد على أن سياسات البلد المضيف تجاه وفود كوبا والأشخاص المنحدرين من أصل كوبي يشوبها الغرض السياسي.
    Article 10. Les envois de fonds émanant de personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger qui sont destinés aux membres de leur famille qui résident à Cuba ne seront frappés d'aucune taxe. UN المادة ١٠: تُعفى التحويلات المالية المرسلة من أشخاص منحدرين من أصل كوبي ويقيمون في الخارج، الى ذويهم المقيمين في كوبا، من أي ضريبة.
    Les personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger pourront ouvrir des comptes bancaires en monnaie convertible ou en pesos cubains dans les banques de la République de Cuba et les intérêts qui seront perçus à ce titre ne seront frappés d'aucune taxe. UN ويجوز لﻷشخاص المنحدرين من أصل كوبي ممن يقيمون في الخارج فتح حسابات مصرفية بأي عملة قابلة للتحويل، أو بالبيزو الكوبي، في المصارف الكوبية. ولا تخضع الفوائد التي تدرها تلك الحسابات ﻷي ضريبة.
    - Interdiction d'importer à partir d'un pays tiers des marchandises comprenant des parties ou des composants d'origine cubaine. UN - يُحظر استيراد أي سلع من دولة ثالثة يدخل في تكوينها عناصر أو مواد من أصل كوبي.
    Cette interdiction s'applique aux produits d'origine cubaine même si Cuba n'en est pas le fournisseur et quel que soit le temps pendant lequel le ressortissant du pays tiers en a été le propriétaire; UN وينطبق ذلك على المنتجات من أصل كوبي حتى وإن لم تكن مورﱠدة من كوبا وبصرف النظر عن الفترة التي كانت فيها ملكية هذه المنتجات تعود الى مواطن دولة ثالثة،
    Les personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger, en particulier celles qui ont la nationalité cubaine, devraient elles aussi avoir ce droit de libre entrée et sortie si elles accomplissent les formalités administratives indispensables; UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص المنحدرين من أصل كوبي والمقيمين في الخارج، وبخاصة من يحملون منهم الجنسية الكوبية، فينبغي أن يتمتعوا بهذا الحق لدى استيفائهم الشروط اﻹدارية الدنيا؛
    Les personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger, en particulier celles qui ont la nationalité cubaine, devraient elles aussi avoir ce droit de libre entrée et sortie si elles accomplissent les formalités administratives indispensables; UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص المنحدرين من أصل كوبي والمقيمين في الخارج، وبخاصة من يحملون منهم الجنسية الكوبية، فينبغي أن يتمتعوا بهذا الحق لدى استيفائهم الشروط اﻹدارية الدنيا؛
    Les personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger, en particulier celles qui ont la nationalité cubaine, devraient elles aussi avoir ce droit de libre entrée et sortie si elles accomplissent les formalités administratives indispensables; UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص المنحدرين من أصل كوبي والمقيمين في الخارج، وبخاصة من يحملون منهم الجنسية الكوبية، فينبغي أن يتمتعوا بهذا الحق لدى استيفائهم الشروط اﻹدارية الدنيا؛
    Les personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger, en particulier celles qui ont la nationalité cubaine, devraient elles aussi avoir ce droit de libre entrée et sortie si elles accomplissent les formalités administratives indispensables; UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص المنحدرين من أصل كوبي والمقيمين في الخارج، وبخاصة من يحملون منهم الجنسية الكوبية، فينبغي أن يتمتعوا بهذا الحق لدى استيفائهم الشروط اﻹدارية الدنيا؛
    L'administration Bush cherche à anéantir le peuple cubain par l'application de mesures aussi cyniques, qui violent non seulement les droits de l'homme de tous les Cubains mais aussi ceux des citoyens d'origine cubaine résidant aux États−Unis et du peuple nord-américain en général. UN فإدارة بوش تسعى إلى القضاء على الشعب الكوبي بتطبيق تدابير بلغت من الصلف مداها، غير مقتصرة على انتهاك حقوق الإنسان لجميع الكوبيين، متعدية ذلك إلى حقوق المواطنين من أصل كوبي المقيمين في الولايات المتحدة وسكان أمريكا الشمالية بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more