"أصول البعثة" - Translation from Arabic to French

    • avoirs de la Mission
        
    • actifs de la Mission
        
    • biens de la Mission
        
    • avoirs de la MINUSIL
        
    • des avoirs des missions
        
    • avoirs de la MONUT
        
    • avoirs de la MONUIK
        
    • ses avoirs
        
    • actifs de la MISNUS
        
    • actifs de la MINUEE
        
    • avoirs de la MINUAR
        
    • actifs de la MONUG
        
    • des actifs de la MINUS
        
    • des moyens de la Mission
        
    • de matériel de la Mission
        
    Les paragraphes 18 et 19 du rapport décrivent les activités de liquidation des avoirs de la Mission. UN وتصف الفقرتان 18 و 19 من التقرير عملية تصفية أصول البعثة.
    Le document A/50/712/Add.2 est un rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission. UN والوثيقة A/50/712/Add.2 هي عبارة عن تقرير أولي عن التصرف في أصول البعثة.
    On trouvera à la section II du présent rapport des informations relatives à la liquidation de l'ensemble des actifs de la Mission. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتخلص الفعلي من جميع أصول البعثة في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    Le Groupe de contrôle du matériel et des stocks effectue des vérifications physiques annuelles destinées à comptabiliser les biens de la Mission. UN تقوم وحدة مراقبة الممتلكات والتفتيش بعمليات سنوية للتحقق المادي بغرض حصر أصول البعثة.
    Dans les décisions qu'elle devra prendre, comme l'énonce le paragraphe 11 du présent rapport, l'Assemblée générale prendra note du présent rapport sur la liquidation des avoirs de la MINUSIL. UN يتمثل الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، وفقاً لما ورد في الفقرة 11 أدناه، في أن تحيط علماً بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة.
    Le module de gestion des avoirs des missions sera relié au système d'achats; y seront stockées des informations telles que les numéros de demandes de fournitures et de commandes, le prix d'achat initial et la durée de vie utile des articles. UN ويوفر نموذج أصول البعثة الارتباط بنظام الشراء ويشمل معلومات عن عملية الشراء، مثل أرقام طلبات الشراء، وسعر الشراء اﻷصلي، والعمر الافتراضي للبند.
    Comme il est indiqué au paragraphe 7 ci-après, l'Assemblée générale sera appelée à prendre note du présent rapport concernant la liquidation définitive des avoirs de la MONUT. Paragraphes UN ويتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة 7 أدناه، في الإحاطة علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.
    D'après les registres d'inventaire au 3 juillet 2003, la valeur d'inventaire des avoirs de la MONUIK s'élevait à 23 916 522 dollars. UN 3 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 3 تموز/يوليه 2003، وصلت قيمة أصول البعثة إلى 522 916 23 دولارا.
    25. Le représentant de l'Iraq avait mentionné les problèmes que rencontre sa mission, en particulier ceux qui résultent du gel des avoirs de la Mission. UN ٢٥ - وأشار ممثل العراق الى المشاكل التي تواجهها بعثته، لاسيما المشاكل الناجمة عن تجميد أصول البعثة.
    Le Comité est convaincu que cet arrangement permettra de planifier comme il convient le programme de liquidation et de réaffecter en temps voulu les avoirs de la Mission conformément au calendrier prévu. UN وترى اللجنة بأن هذا الترتيب سيؤدي إلى تخطيط سليم لتصفية البرنامج وسييسِّـر التصرف في أصول البعثة في الوقت المناسب ووفقا للجدول المعتزم.
    Les mesures à prendre par l'Assemblée générale, qui sont exposées au paragraphe 11, consistent à prendre note du rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission et à approuver le don d'équipement non meurtrier au Gouvernement rwandais. UN وتشمل التدابير التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١١، اﻹحاطة علما بالتقرير اﻷولي عن التصرف في أصول البعثة والموافقة على منح المعدات غير الفتاكة لحكومة رواندا.
    Il constate que 80 % environ des actifs de la Mission sont situés dans ce pays, où la MINUEE compte 40 sites, dont 10 à Asmara. UN وتلاحظ اللجنة أن نحو 80 في المائة من أصول البعثة توجد في إريتريا في 10 مواقع في أسمرة وأكثر من 30 موقعا خارج أسمرة.
    Le plan de liquidation des actifs de la Mission a été élaboré conformément aux principes et mesures énoncés à l'article 5.14 du Règlement financier : UN 11 - جرى الاسترشاد في عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ والسياسات التالية الواردة في البند 5-14 من النظام المالي:
    Le plan de liquidation des actifs de la Mission a été élaboré conformément aux principes et mesures énoncés à l'article 5.14 du Règlement financier : UN 3 - استُرشد في عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ والسياسات التالية الواردة في البند 5-14:
    En outre, la liquidation des biens de la Mission est effectuée conformément aux directives de l'Organisation concernant la gestion du matériel. UN وفضلا عن ذلك، تجري تصفية أصول البعثة وفقا لسياسة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة الممتلكات.
    Les renseignements sur la liquidation des avoirs de la MINUSIL ont été présentés dans le rapport du Secrétaire général (A/62/756). UN 6 - وردت المعلومات عن التصرف النهائي في أصول البعثة في تقرير الأمين العام الذي تتضمنه الوثيقة A/62/756.
    67. Le système proposé vise à réduire la bureaucratie en éliminant le long processus d'établissement des inventaires, et à mettre en place une gestion mieux coordonnée et plus rationnelle des avoirs des missions, en ce qui concerne tant leur composante civile que leur composante militaire. UN ٦٧- ويستهدف النظام المقترح تقليل البيروقراطية عن طريق إلغاء اجراءات المسح المطولة وتحسين التنسيق والكفاءة في إدارة أصول البعثة في الميدان بالنسبة للعنصرين المدني والعسكري على السواء.
    Selon les registres d'inventaire, le montant des avoirs de la MONUT, calculé à partir des valeurs d'inventaire, s'établissait à 9,6 millions de dollars au 31 décembre 2000. UN 5 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، حددت أصول البعثة بقيمة 9.6 ملايين دولار.
    Conformément aux principes et directives rappelés au paragraphe 2 ci-dessus, les avoirs de la MONUIK ont été classés en trois groupes, comme indiqué sous une forme succincte au tableau 1 ci-après : UN 4 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، صُنفت أصول البعثة في ثلاث فئات على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول 1 أدناه.
    L'un des principaux défis qu'elle doit relever consiste à maintenir ses avoirs en bon état de fonctionnement. UN ولذلك، فإن الحفاظ على أصول البعثة في ظروف عمل جيدة هو أحد أكبر التحديات التي تواجه البعثة.
    La décision que l'Assemblée générale est appelée à adopter, qui est énoncée au paragraphe 9 du présent rapport, consiste à prendre acte du présent rapport relatif à la liquidation des actifs de la MISNUS. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 9 من هذا التقرير، يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 2 de son rapport que les mesures concrètes de disposition des actifs de la Mission seront décrites dans le rapport sur la disposition finale des actifs de la MINUEE, qui doit être présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-quatrième session. UN 11 - ويشير الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره إلى أن المعلومات المتعلقة بالتصرف الفعلي في أصول البعثة ستُدرج في سياق تقرير البعثة عن التصرف النهائي في أصولها الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    Compte tenu du coût élevé du transport aérien, la plupart des avoirs de la MINUAR ont été rapatriés par mer, ce qui a nécessité l'acheminement terrestre du matériel et de l'équipement de Kigali à Dar es-Salaam et Mombasa en vue de le charger sur des navires affrétés. UN ونظرا لارتفاع تكاليف الشحن الجوي، نقلت معظم أصول البعثة عن طريق البحر، مما اقتضى النقل البري للمستودعات والمعدات من كيغالي إلى دار السلام ومومباسا ليتم فيما بعد تحميلها على البواخر المستأجرة.
    Les actifs de la MONUG ont été liquidés conformément à l'article 5.14 du Règlement financier. UN تم التصرّف في أصول البعثة وفقا للمادة 5-14 من النظام المالي.
    Les indications d'aller sur le classement et la liquidation des actifs de la MINUS figurent à la section IV du rapport du Secrétaire général. UN وترد تفاصيل تصنيف أصول البعثة وعملية التصرف فيها في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام.
    La diminution du montant demandé pour les unités de police constituées s'explique principalement par une réduction du coût des voyages au titre de la relève rendue possible par l'utilisation des moyens de la Mission. UN ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد.
    Des précisions devront être données sur les cessions de matériel de la Mission dans le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2008/09. UN 38 - ينبغي تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالتصرف في أصول البعثة ضمن تقرير الأداء للفترة 2008/2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more