D'autres incidents ont été signalés à Khan Younis, à Jabalia et à Rafah où trois personnes ont été blessées. | UN | وأفادت اﻷنباء أيضا عن وقوع حوادث في خان يونس وجباليا ورفح حيث أصيب ثلاثة من السكان بحروح. |
À Hébron, trois Palestiniens ont été blessés dans des heurts violents avec des soldats. | UN | وفي الخليل، أصيب ثلاثة فلسطينيين بجراح خلال صدامات عنيفة مع الجنود. |
Ils ont riposté en tirant aussi bien sur les jeteurs de pierres que sur les passants. trois personnes ont été blessées. | UN | ورد المستوطنون بإطلاق النار على قاذفي الحجارة وعلى جميع المارة في الطريق في ذلك الوقت، حيث أصيب ثلاثة أشخاص. |
Sur la Rive occidentale, trois personnes ont été blessées à Naplouse par des tirs de FDI et deux à Hébron. | UN | وفي الضفة الغربية، أصيب ثلاثة أشخاص بنيران أسلحة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في نابلس، بينما أصيب اثنان آخران في الخليل. |
Quelques débordements ont été signalés à Jéricho où était attendu le retour de Palestiniens qui avaient été expulsés; selon des sources palestiniennes, trois résidents auraient été blessés. | UN | وحدث اضطراب طفيف في أريحا قبل عودة المبعدين الفلسطينيين. وحسبما أفادت مصادر فلسطينية، أصيب ثلاثة من السكان بجروح. |
trois gardes frontière ont également été légèrement blessés par des lanceurs de pierres. | UN | كما أصيب ثلاثة أفراد من شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء رشقهم بالحجارة. |
Un village musulman voisin d'un village cinghalais a été attaqué par des terroristes; 9 musulmans et un Cinghalais ont été tués. trois autres ont été blessés. | UN | هجم ارهابيون على قرية مسلمة تقع في جوار قرية سنهالية، فقتل تسعة من بين المسلمين وسنهالي واحد بينما أصيب ثلاثة آخرون بجروح. |
trois soldats israéliens ont été blessés dans l'explosion, qui a tué le kamikaze. | UN | وقد أصيب ثلاثة جنود إسرائيليين نتيجة الانفجار، الذي أودى بحياة المفجِّر. |
Lors d'incidents distincts, trois enfants ont été touchés par des tirs israéliens alors qu'ils étaient assis dans une classe de l'UNRWA. | UN | وفي مناسبتين منفصلتين، أصيب ثلاثة أطفال برصاصات إسرائيلية وهم جالسون في صفوفهم في مدارس الأونروا. |
trois personnes ont été tuées par balle au cours du cambriolage. | UN | وأثناء عملية السطو، أصيب ثلاثة أشخاص بأعيرة نارية. |
Lors d'incidents séparés, trois militaires et policiers de l'Argentine, du Brésil et de la Jordanie ont été légèrement blessés. | UN | وقد أصيب ثلاثة أفراد من العسكريين والشرطة المدنية من الأرجنتين والأردن والبرازيل بجروح طفيفة في حوادث متفرقة. |
trois personnes ont été blessées, dont le propriétaire du café, un Musulman. | UN | كما أصيب ثلاثة أشخاص من بينهم صاحب المقهى وهو من أصل مسلم. |
Selon des sources militaires, trois résidents ont été légèrement blessés au cours de l'affrontement. | UN | ووفقا لمصادر عسكرية، أصيب ثلاثة من السكان بجراح طفيفة خلال المظاهرة. |
trois résidents ont été légèrement intoxiqués par l'inhalation de gaz. | UN | وقد أصيب ثلاثة من السكان بأذى طفيف نتيجة استنشاق الغاز. |
trois des victimes ont été assez grièvement blessées à la tête. Les autres ont été légèrement blessées. | UN | وقد أصيب ثلاثة من الجرحى في الرأس، وذكر أنهم في حالة متوسطة الخطورة، أما الباقون فكانت جراحهم طفيفة. |
Lors d'autres incidents, trois personnes ont été blessées par des pierres lancées sur leurs voitures près de Beit Jala, sur la route de contournement de Bethléem. | UN | وخلال حوادث أخرى، أصيب ثلاثة أشخاص بأذى عندما رشقت سياراتهم بحجارة قرب بيت جالا على طريق بيت لحم الجانبي. |
trois Sud-Soudanais ont été blessés dans le premier incident et quatre dans le deuxième. | UN | وقد أصيب ثلاثة من جنوب السودان بجروح في الحادث الأول وأصيب أربعة في الحادث الثاني. |
Lors de ces manifestations, trois membres de la Mission ont été blessés et neuf véhicules appartenant à l'ONU ont été endommagés. | UN | وخلال الاحتجاجات، أصيب ثلاثة من موظفي البعثة وألحقت الأضرار بتسع من مركبات الأمم المتحدة. |
Au cours de cet incident, trois policiers géorgiens ont été blessés, dont l'un grièvement. | UN | ونتيجة لذلك أصيب ثلاثة من رجال شرطة جورجيا، واحد منهم إصابته خطيرة. |
Sept enfants ont été tués et trois blessés lors de ces combats. | UN | وقتل سبعة من هؤلاء الأطفال كما أصيب ثلاثة بجروح في هذه الاشتباكات. |