Lors de l'ouverture du coffre, les gardes frontière y auraient découvert Ionel Vlad, un citoyen roumain, blessé à la tête par une balle. | UN | وعندما فُتح صندوق السيارة وجد فيه يونيل فلاد، وهو مواطن روماني أصيب في رأسه برصاصة. |
blessé à la tête au cours de la répression des manifestations de Naplouse. | UN | أصيب في رأسه بالذخيرة الحية أثناء قمع مظاهرات في نابلس. |
Finissant par le trouver dans l'obscurité, elle a constaté au toucher qu'il était blessé à la tempe entre l'œil et l'oreille. | UN | وفي الظلام الدامس، وجدت زوجها وشعرت أنه قد أصيب في جانب من رأسه، في منطقة العين والأذن. |
Les Palestiniens ont néanmoins affirmé que quatre d’entre eux, dont un atteint à l’oeil par des émanations de gaz, avaient dû être transportés à l’hôpital Aliya d’Hébron. | UN | إلا أن الفلسطينيين ادعوا أنه تعين نقل أربعة فلسطينيين إلى مستشفى عاليه في الخليل، وأن أحدهم أصيب في عينه بفعل الغازات. |
Les deux autres personnes décédées sont Nedal Karim, 22 ans, touché à la poitrine, et Khalil Qarmot, 33 ans, touché à l'abdomen. | UN | أما الاثنان الآخران فهما نضال كريم، وعمره 22 عاماً، وقد أصيب في صدره، وخليل قرموط، وعمره 33 عاماً، وقد أصيب في بطنه. |
Des sources palestiniennes ont indiqué qu'un Palestinien avait été blessé dans la région de Ramallah. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن فلسطينيا أصيب في منطقة رام الله. |
abattu d'une balle dans la poitrine par un ou deux colons qui ont affirmé qu'il avait projeté de l'acide ou du gaz lacrymogène dans leur direction. | UN | أصيب في صدره بنيران مستوطن أو اثنين ادعيا أنه رشقهما باﻷسيد أو بالغاز المسيل للدموع. |
blessé à Dar'a - Ariha le 20/5/2011, décédé à l'hôpital de Masyaf, Hamah, le 27/5/2011 | UN | أصيب في إدلب - أريحا 20/5/2011 واستشهد في حماة - مشفى مصياف 27/5/2011 عادل محمد ديب |
blessé à al-Hawlah le 31/7/2011, décédé à l'hôpital militaire de Homs le 4/8/2011 | UN | أصيب في الحولة بتاريخ استشهد في مشفى حمص العسكري بتاريخ 4/8/2011 حسام محمد مسعود |
blessé à Saqba le 27/8/2011, décédé le 8/9/2011 | UN | أصيب في سقبا بتاريخ 27/8/2011 استشهد بتاريخ 8/9/2011 |
blessé à Homs - Baba Umar le 12/9/2011, décédé le 14/9/2011 | UN | أصيب في حمص - بابا عمرو بتاريخ 12/9/2011 واستشهد يوم 14/9/2011 ياسر عبد الله العمر |
blessé à Hamah - al-Suqaylabiyah le 9/9/2011, décédé à l'hôpital militaire de Homs le 16/9/2011 | UN | أصيب في حماة - السقيلبية يوم 9/9/2011 واستشهد في مشفى حمص العسكري يوم 16/9/2011 |
blessé à Homs - Baba Amr, 7/9/2011 | UN | أصيب في حمص - بابا عمرو اسماعيل سليمان عايد |
blessé à Dar'a le 17/9/2011, décédé à l'hôpital militaire de Tishrin le 19/9/2011 | UN | أصيب في درعا 17/9/2011 استشهد في مشفى تشرين 19/9/2011 |
blessé à Dar'a - al-Nu'aymah le 28/5/2011, décédé à l'hôpital militaire de Tishrin le 10/6/2011 | UN | أصيب في درعا - النعيمة بتاريخ 28/5/2011 واستشهد في مشفى تشرين بتاريخ 10/6/2011 |
atteint à la tête lors d'affrontements entre les FDI et des jeteurs de pierres palestiniens le 14 juillet. | UN | أصيب في رأسه أثناء اشتباكات بين جنود قوات الدفاع الاسرائيلية وفلسطينيين كانوا يرشقون الحجارة في ١٤ تموز/يوليه. |
Le photographe a affirmé qu’il avait été touché à la tête et que tous ceux qui avaient tenté de se porter à son secours avaient également été pris pour cibles. | UN | وأفاد المصور بأنه أصيب في رأسه وأن النار أطلقت أيضا على كل من حاول مساعدته. |
Mon partenaire avait été blessé dans une explosion, et je suis venue pour voir si vous étiez capable de sauver sa vie. | Open Subtitles | شريكي أصيب في إنفجار وأتيت كي أري لو يمكنك إنقاذ حياته |
abattu d'une balle dans la poitrine alors qu'il secourait des blessés. | UN | أصيب في صدره وهو يقدم المساعدة للجرحى. |
En 1989, il aurait été gravement blessé et aurait eu notamment la mâchoire cassée, ce qui aurait nécessité une hospitalisation. | UN | ويدعي أنه أصيب في واحدة من هذه المناسبات في عام ١٩٨٩ إصابات جسيمة، كسر فيها أحد فكيه، ونقل بسببها إلى المستشفى. |
Selon le Palestinien, en mars 1992, il aurait été blessé aux pieds par deux colons qui prétendaient rechercher la personne qui avait jeté des pierres sur leur véhicule plus tôt dans la journée. | UN | وقيل إن هذا الفلسطيني كان قد أصيب في آذار/مارس ١٩٩٢ في قدميه بأعيرة نارية أطلقها عليه اثنان من المستوطنين قالا إنهما كانا يبحثان عن الشخص الذي قذف حجارة على سيارتهما في وقت سابق من اليوم نفسه. |
Donc... on a tiré dans le cul de la victime, puis on l'a tuée d'une façon encore indéterminée, | Open Subtitles | إذاَ الضحية أصيب في مؤخرته ثم قتل بطريقة لم تقرر بد |
Il s'est fait tiré dessus, et il a vu la Lumière et le petit Jésus ou peu importe et maintenant il pense qu'il peut faire tous ce qu'il veut ! | Open Subtitles | أصيب في رأسه، ورأى النور والطفل يسوع أو شيئاً كهذا، والآن يعتقد أنه يمكن أن يفعل أي شيء يريده! |
Un employé d'un organisme d'assistance, l'Agency for International Development des États-Unis, a également été blessé lors de l'attentat. | UN | كما أصيب في هذا الهجوم موظف بوكالة لتقديم المعونة، هي وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |