"أضرار التلوث" - Translation from Arabic to French

    • dommages dus à la pollution
        
    • dommages de pollution par
        
    • la pollution par
        
    • pollution par les
        
    De fait, certains accords tels que la Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures sont exclusivement fondés sur cette notion. UN وبعض الاتفاقات، مثل اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي، تستند حصراً إلى المسؤولية البيئية.
    Fonds d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, Londres UN الصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي، لندن
    Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, Londres UN الصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي، لندن
    Convention de 1977 sur la responsabilité civile pour les dommages de pollution par les hydrocarbures résultant de la recherche et de l'exploitation des ressources minérales du soussol marin UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي الناتج عن استكشاف واستغلال الموارد المعدنية لقاع البحر لعام 1977
    Convention sur la responsabilité civile pour les dommages de pollution par les hydrocarbures résultant de la recherche et de l'exploitation des ressources minérales du sous-sol marin (1977) UN 3 - اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي الناتج عن استكشاف واستغلال الموارد المعدنية لقاع البحار لعام 1977
    Conseiller juridique de la délégation kényenne à la Conférence de Bruxelles où a été conclue la Convention portant établissement d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (Bruxelles, 1971). UN المستشار القانوني لوفد كينيا إلى مؤتمر بروكسل الذي أبرم الاتفاقية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن أضرار التلوث بالنفط، بروكسل،٩٧١١.
    Ces pays bénéficieront d’un soutien en vue de la ratification de la Convention internationale de 1992 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures et de la Convention internationale portant création d’un fonds international d’indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures. UN وسوف تتلقى هذه البلدان المساعدة في التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث بالنفط لعام ٢٩٩١ وعلى الاتفاقية الدولية بشأن إنشاء صندوق دولي للتعويض عن أضرار التلوث بالنفط.
    L'article VII de la Convention de 1992 portant création du Fonds prescrit aux propriétaires de navires transportant plus de 2 000 tonnes d'hydrocarbures de contracter une assurance ou d'autres garanties financières pour couvrir leur responsabilité en cas de dommages dus à la pollution, comme le prévoit la Convention. UN وتشترط المادة السابعة من اتفاقية الصندوق لعام 1992 على ملاك السفن التي تحمل أكثر من 000 2 طن من الزيت سائبة كبضاعة أن تحتفظ بتأمين أو ضمان مالي آخر لتغطية مسؤوليتهم عن أضرار التلوث بموجب الاتفاقية.
    L'OMI a également continué d'examiner des questions de responsabilité et d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution transfrontière provenant d'activités de prospection et d'exploitation pétrolière en mer. UN وواصلت المنظمة البحرية الدولية أيضا النظر في المسائل المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن أضرار التلوث العابر للحدود والناتج عن أنشطة استكشاف النفط واستغلاله في عرض البحر().
    Indemnisation des dommages dus à la pollution. UN 214- التعويض عن أضرار التلوث.
    c) Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, adoptée à Londres le 23 mars 2001; UN (ج) الاتفاقية الدولية المعنية بالمسؤولية المدنية، أضرار التلوث الناجم عن الزيوت غير النظيفة التي ووفق عليها في لندن في 23 آذار/مارس 2001؛
    La tendance à la réglementation internationale de la responsabilité et de l'indemnisation en matière de créances maritimes se poursuit avec l'examen par le Comité juridique de l'OMI d'un projet de traité sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les rejets de combustibles de soute. UN 196 - ويمضي الاتجاه نحو التنظيم الدولي للمسؤولية والتعويض عن المطالبات البحرية قدما، بقيام اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع مشروع اتفاقية عن المسؤولية والتعويض عن أضرار التلوث الناجمة عن انسكاب الوقود النفطي من السفن.
    Ils ont également effectué des visites auprès d'institutions qui mènent des activités dans les domaines du droit de la mer, du droit maritime et du règlement des différends (Organisation des Nations Unies, Organisation maritime internationale, Cour internationale de Justice et Fonds internationaux d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, notamment). UN وزاروا أيضا مؤسسات تعمل في ميادين قانون البحار والقانون البحري وحل النزاعات (من بينها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية ومحكمة العدل الدولية والصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي).
    Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute. Cette convention de 2001 établit un régime de responsabilité et d'indemnisation en cas de déversement d'hydrocarbures de soute. UN 129 - الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث بوقود السفن الزيتي - تنص اتفاقية أضرار التلوث بوقود السفن الزيتي، لعام 2001 على نظام للمسؤولية والتعويض عن انسكاب النفط المحمول بوصفه وقوداّ في خزانات السفن.
    Consultant et chercheur pour la Caisse canadienne d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures causée par les navires : recherche sur la responsabilité de l'armateur et élaboration d'un manuel des demandes d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures causés par les navires (1998-2006) UN 1998-2006 مستشار وباحث لدى صندوق التعويض عن أضرار التلوث النفطي الذي تسبِّبه السفن: أجرى بحوثاً بشأن مسؤولية أرباب السفن وقام بصياغة دليل مطالبات للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي الذي تسبِّبه السفن البحرية
    Le Protocole de 2000 à la Convention de 1971 adopté par une conférence internationale modifie le paragraphe 1 de l'article 43 de la Convention et facilite la cessation ordonnée de la Convention tout en veillant à ce que le Fonds d'indemnisation soit en mesure d'assumer pleinement son obligation de verser une indemnisation aux victimes des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures visés par la Convention. UN وقد اعتُـمد بروتوكول عام 2000 لاتفاقية الصندوق من طرف مؤتمر دولي عقد لتعديل الفقرة 1 من المادة 43 من الاتفاقية وتيسير إنهاء الاتفاقية، مع كفالة قدرة الصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي على الوفاء تماما بالتزاماته بدفع تعويضات إلى المتضررين بالتلوث النفطي، حسب ما تنص عليه الاتفاقية(139).
    Leurs travaux ont abouti à l'adoption de la Convention de 1977 sur la responsabilité civile pour les dommages de pollution par les hydrocarbures résultant de la recherche et de l'exploitation des ressources minérales du sous-sol marin. UN وأسفر ذلك عن إبرام اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي الناتج عن استكشاف واستغلال الموارد المعدنية لقاع البحار لعام 1977().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more