"أضم" - Translation from Arabic to French

    • m'
        
    • ajouter
        
    • je me
        
    • joindre
        
    • mon
        
    • je tiens
        
    • souscrire
        
    • inclure
        
    je tiens aussi à m'associer aux condoléances exprimées précédemment à l'Ambassadeur Akram pour le décès de sa mère. UN وأودّ أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني في تقديم التعزية إلى السفير أكرم لوفاة والدته.
    Je voudrais m'associer aux chaleureuses félicitations qui vous ont été adressées et vous souhaiter le plein succès dans vos travaux. UN أود أن أضم صوتي إلى أصوات الذين هنأوكم بأجمل وأحر الكلمات وأتمنى لكم كل التوفيق في عملكم.
    Je voudrais m'associer à vous et exprimer notre solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوتكم في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب باكستان.
    Ce jour-ci, en particulier, je tiens à ajouter ma voix à toutes celles qui luttent contre la discrimination sous toutes ses formes. UN وأنا حريص، في هذا اليوم بالذات، على أن أضم صوتي إلى أصوات كل الذين يكافحون التمييز بجميع أشكاله.
    je me joins à l'appel fait en faveur de réformes stratégiques des Nations Unies, prônées par mon gouvernement depuis déjà 10 ans. UN وإني أضم صوتي إلى الأصوات المطالبة بإصلاحات استراتيجية في الأمم المتحدة، وهو ما قامت به حكومتي طوال العقد الماضي.
    Je voudrais donc me joindre aux autres voix pour vous exprimer, à vous ainsi qu'aux autres membres de votre délégation, notre gratitude pour la façon dont vous avez exercé la présidence. UN ولذلك، فأنا أود أن أضم صوتي إلى الأصوات التي أعربت عن شكرها لكم ولزملائكم ولوفدكم على رئاستكم للمؤتمر.
    Je voudrais m'associer aux orateurs qui ont exprimé leurs sincères condoléances au peuple pakistanais. UN وأود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذي أعربوا عن صادق تعازيهم للشعب الباكستاني.
    C'est avec plaisir que je m'associe à tous ceux qui rendent hommage aux qualités de dirigeant du Président élu. UN ويسعدني أن أضم صوتي إلى الجميع لنقدم أسمى آيات التقدير لقيادة الرئيس المنتخب.
    Je m'associe à l'Ambassadeur d'Algérie pour dire que cette instance s'occupe de désarmement, et plus particulièrement de désarmement nucléaire. UN أود أن أضم صوتي إلى صوت سفير الجزائر فأقول إن هذا المحفل مخصص لبحث نزع السلاح وخاصة السلاح النووي.
    je tiens à m'associer à tous ceux qui ont manifesté leur reconnaissance à l'Ambassadeur Mahbubani pour sa contribution, ainsi que celle de sa délégation, à cet important changement. UN وأود أن أضم صوتي إلى جميع من أعربوا عن امتنانهم للسفير محبوباني لمشاركته ومشاركة وفده في إحداث هذا التغيير الهام.
    Je m'associe au Représentant spécial pour demander à tous les électeurs inscrits de participer au scrutin. UN وإني أضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص في دعوة جميع الناخبين المسجلين إلى الاشتراك في العملية الانتخابية.
    À votre suite, Monsieur le Président, je veux faire mes adieux à l'Ambassadeur du Canada, m. Moher. UN اسمحوا لي ، سيادة الرئيس، أن أضم صوتي إلى صوتكم في تكريم السفير موهير ممثل كندا وتوديعه.
    Comme les orateurs qui m'ont précédé, je souhaite faire un accueil très chaleureux aux cinq nouveaux membres de la Conférence. UN وأود أن أضم صوتي إلى المتحدثين الذين سبقوني في الترحيب بحرارة بالأعضاء الخمسة الجدد في المؤتمر.
    Je voudrais m'associer à l'hommage rendu à l'Ambassadeur Náray et aux voeux qui lui ont été adressés. UN كما أرجو أن أضم صوتي للإشادة بالسفير ناراي وتوجيه عبارات الأماني الطيبة الموجهة إليه.
    Je souhaite également m'associer à ceux qui ont souhaité la bienvenue à notre nouveau collègue slovaque. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى الآخرين في الترحيب بزميلنا السلوفاكي الجديد إلى هذا المحفل.
    Permettezmoi aussi de m'associer aux collègues qui ont fait leurs adieux à Amina Mohamed. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أضم صوتي إلى زملائي لتوديع أمينة محمد.
    je tiens à ajouter à ces salutations mon appréciation profonde au Secrétaire général et à son personnel. UN اسمحوا لي أيضا بأن أضم إلى تحياتي تقديري العظيم لأميننا العام وموظفيه.
    En tant que citoyen, je souhaite ajouter ma voix à cet appel. UN وأود كمواطن، أن أضم صوتي أيضا إلى ذلك الخطاب.
    je me joins au peuple américain et je pleure sa mort ainsi que toutes les vies innocentes enlevées durant cette crise. Open Subtitles أنا أضم صوتي للشعب الأمريكي في الحداد عليه وعلى كل روحٍ بريئة قضت نحبها أثناء هذه الأزمة
    Je voudrais également me joindre aux autres orateurs et souhaiter la bienvenue à la nouvelle Ambassadrice de la Colombie. UN وأود كذلك أن أضم صوتي إلى الأصوات الأخرى للترحيب بسفيرة كولومبيا الجديدة.
    Permettez-moi d'emblée, au nom de ma délégation, de souscrire à la déclaration faite il y a peu de temps par le représentant de l'Indonésie qui parlait au nom des Etats membres du Mouvement des pays non alignés. UN اسمحـــوا لي في البداية أن أضم صوت وفد بلادي الى ما ورد في البيان الذي أدلى به منذ وقت قصير ممثل اندونيسيا وهو يتكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Et je prendrais comme un échec cuisant d'inclure un candidat qui ne gagnerait pas de médaille. Open Subtitles الآن أريدكم هناك أن تكونوا مع الصينين الأوائل وسأعدّه فشلاً ذريعاً أن أضم مرشحاً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more